
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Уже ухожу, сэр. – Эрни и вправду пошел к двери. – Я просто так заскочил. Как и вы, надеюсь. – И он хитро подмигнул хозяину. Кэмпион хмыкнул. – Закройте за собой дверь, – сказал он и многозначительно добавил: – Не забывайте проверять водяные знаки. – Вы о чем? – заинтересовался инспектор. Но дверь за автомобильным воришкой уже закрылась, и они остались втроем. Кэмпион познакомил гостей и налил инспектору виски с содовой. Сотрудник Скотленд-Ярда устроился в кресле. – Что за дела у тебя с этим ворюгой? – строго спросил он, кивая в сторону двери. Не дожидаясь ответа, объяснил Вэлу: – Как ни приду сюда, у него кто-нибудь из наших клиентов или выпивает в кухне, или греется на коврике. А его камердинер вообще рецидивист. – Спокойно! Имя Лагга священно. Я рад, что ты явился, старина. Ты именно тот, кто мне нужен. Ты, случайно, не знаешь богатого и влиятельного человека из теневого мира по фамилии или прозвищу Дейзи? – Повешен в Манчестере в двадцать восьмом году двадцать седьмого ноября, – моментально ответил Оутс. – Грязное дело. Расчленение трупа и всякое прочее. Помню даже день казни: шел дождь. – Не годится, – покачал головой Кэмпион. – Попробуй еще. Это должна быть важная персона. Хотя, – уныло заметил он, – сто против одного, что он не профессионал. – Я знаю пятьдесят семь разных Дейзи, не меньше. Причем речь идет только о кличках. Правда, все они мелкие сошки. Чем именно ты сейчас занимаешься? Или опять государственная тайна? – рассмеялся инспектор. Вэлу понравился этот спокойный простой человек с лучистыми серыми глазами. – Я выбираю короткий путь, – объявил Кэмпион и, поскольку инспектор казался озадаченным, добавил: – В противоположность длинному пути, если ты понимаешь, о чем я. Инспектор ответил не сразу. Он вздохнул и поставил бокал. – Я сочувствую твоим целям. Но если будешь играть с огнем, непременно обожжешься. Чем могу помочь я? – Не беспокойся. – Кэмпион проигнорировал вопрос. – Я обязан дожить до совершеннолетия крестника. А это через девятнадцать лет, верно? Как там наш человечище поживает? Лицо инспектора впервые оживилось. – Прекрасно! Каждую ночь тащит в постель Микки-Мауса, которого ты подарил. Понимаешь, – быстро заговорил он, – я здесь совершенно неофициально… Если ты еще не сбился со следа, может, лучше полностью передать все нам и дело с концом? Твоя беда в том, что ты адски увлекаешься своей работой. Наживешь себе неприятностей. Мистер Кэмпион поднялся: – Станислаус, ты не хуже меня знаешь, что в девяноста девяти случаях из ста только полиция и может защитить человека и его имущество. А в сотом случае, когда огласка губительна, а меры требуются радикальные, нам приходится действовать на свой страх и риск. А поговорить я хотел вот о чем. Видишь этот чемодан? – Он указал на новенький фибровый чемоданчик, лежащий на журнальном столике. – Ближайшие несколько дней его нужно охранять. Содержимое чемодана не такое уж ценное, но за ним охотятся люди наших друзей, тех, которые любят длинные пути. И если они его добудут, под угрозой окажется некое национальное достояние. Понимаешь? – Если говорить официально, я бы посоветовал так: помести его в банк или там в камеру хранения на вокзале, – подумав, сказал инспектор. – Или отдай мне, я его отвезу в Скотленд-Ярд. |