Книга Загадка Мистери Майл, страница 41 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Мистери Майл»

📃 Cтраница 41

Раздался щелчок, и замок открылся. Марлоу поднял крышку. Под слоем газет лежали детские книжки, самые известные сказки, адаптированные для детей, сорок или пятьдесят штук, словно приготовленные для вручения наград в начальной школе.

Марлоу вытащил одну из них с таким видом, как будто она могла взорваться. Книжка была озаглавлена «Робинзон Крузо» в пересказе для детей. Они доставали одну книгу за другой и перелистывали страницы.

Это были маленькие зеленые томики, все в одинаковых переплетах с позолотой, некоторые совсем новые, другие подержанные. Каждую обложку украшала иллюстрация из книжки.

Они перелистали их все, пытаясь найти хоть какую-нибудь пометку на полях или на форзаце, и, наконец, в изнеможении откинулись назад и вопросительно посмотрели друг на друга. Изматывающее обследование дало только один результат: книги почти не отличались одна от другой.

Марлоу беспомощно посмотрел на Кэмпиона.

— Какой вывод можно сделать из всего этого?

Кэмпион бессильно опустил руки:

— Мои дорогие птички, я просто не знаю, что сказать…

14. Кэмпион начинает действовать

Кэмпион сидел в кресле времен королевы Анны в гостиной Довер Хауза, его не было видно за высокой спинкой, поэтому Бидди не заметила его, когда вошла в гостиную.

Только когда она увидела его длинные худые ноги на каминном коврике, то поняла, что он здесь, и тут же набросилась на него.

— Алберт, если ты не избавишься от мистера Барбера сегодня, у меня будет нервный припадок. Я его не могу выносить!

Он повернулся в кресле и усмехнулся.

— У тебя не будет нервного припадка. Твои нервы крепче, чем у всех нас вместе взятых.

Бидди не улыбнулась. Она продолжала пристально смотреть на него.

— Ты чудовище, Алберт, — сказала она. — Я тебя всегда любила. Но я никогда не видела тебя в работе. Теперь я считаю, что ты бессердечный, ужасный человек!

В голосе ее слышались слезы.

— Изабель и Марлоу почти больны от горя и беспокойства о своем отце, а ты только и делаешь эти два дня, что организуешь какие-то глупые поиски по всему острову и советуешь не звать полицию! Ты так мало предпринимаешь действий, что этот идиот Барбер даже не верит, что мистер Лобетт исчез…

Кэмпион не отвечал. Он сидел в своем кресле и смотрел на нее сквозь очки.

— Ну, и что же ты намерен делать? — Бидди зло взглянула на него.

Он поднялся и, подойдя к ней, внезапно обнял ее за плечи и поцеловал. Она задохнулась от неожиданности.

— Что… что ты делаешь?.. — закричала она, отбиваясь.

— Да, очень грубо, — ответил Кэмпион и вышел из комнаты. В дверях он остановился и посмотрел на нее. — Ты пожалеешь, когда увидишь меня с красной бородой, — сказал он.

Все еще удивленная и рассерженная, она наблюдала, как он пересек лужайку и вошел в ворота парка. Когда Кэмпиона уже не могли видеть из Довер Хауза, плечи его опустились, он замедлил шаг и позволил себе расслабиться, а на лице появилось мрачное выражение.

В Мэйнор Хаузе его ждал Марлоу.

— Я все устроил, как мы договорились вчера вечером, — сказал он. — Но есть одно «но». Мистер Барбер намерен ехать с нами. Он сделал несколько фотографий с картины Ромнея и хочет получить мнение о них от второго лица. Он настаивает на том, чтобы довезти нас. Что делать?

Кэмпион, казалось, совсем не был расстроен услышанным.

— Это хорошо. Возможно, мы потеряем его в городе. Не знаю, как Изабель, но Бидди его просто ненавидит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь