Книга Цветы для судьи, страница 72 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветы для судьи»

📃 Cтраница 72

Мистер Кэмпион медленно положил трубку.

Прежде он никогда в жизни не слышал ни этого имени, ни адреса.

Глава 12

Когда кто-то умер

Мистер Кэмпион толкнул калитку в сплошной стене позади кремовой многоэтажки, попал на металлическую лестницу, под которой шла полоска неухоженного сада, и сразу же увидел домик.

Он утопал в траве, выдавая себя за деревенский коттедж, и напоминал зеленый пригород. Четыре высоких окна с ромбовидными стеклами выходили на юг и заднюю сторону многоэтажки. Застекленную крышу украшал витраж.

Дом смотрелся очень нарядно, а преобладание ярких красок характеризовало хозяина как человека ребячливого. Стены были зеленые, занавески – голубые, оконные отливы и крыльцо – цвета красной охры, а у двери стояла до нелепости маленькая зеленая собачья будка.

В шесть часов еще не стемнело, хотя солнце уже зашло. Многоэтажка и коттедж словно вымерли, вокруг царила тихая вечерняя меланхолия.

Мистер Кэмпион медленно спустился по металлическим ступеням, проложил себе путь через траву и постучал в дверь латунным дверным молотком в форме Вустерского собора – расхожий сувенир, не имеющий к Вустеру никакого отношения.

Изнутри дома долетел возбужденный лай, за ним – женский голос, успокаивающий собаку. Дверь распахнули.

– Входите, – пригласила Тедди Делл.

На мистера Кэмпиона снизошло озарение: он узнал ту самую женщину, что поджидала его на Боттл-стрит после предварительного слушания, когда Альберт привел к себе домой Джину и Керли. В домашней одежде незнакомка выглядела крупнее и старше. Светлые волосы гладко зачесаны, редкая челка старомодно завита, а сильное, здоровое тело одето в неуместную на нем прямую синюю юбку и вычурную блузу со множеством рюшей.

В лице тоже читалась сила: квадратная челюсть, грубоватая жирная кожа, хорошие зубы, широко расставленные серо-голубые глаза.

– Хорошо, что вы пришли. Я все не решалась вам позвонить. Проходите, располагайтесь, можете курить.

Мистера Кэмпиона вновь поразил чересчур старательный выговор женщины. Безупречное самообладание было у нее, видимо, в крови.

Собака сходила с ума от радости по поводу гостя, шумно бегала вокруг, несмотря на замечание хозяйки: маленькая гладкошерстная дворняга песочного цвета, живая и гибкая, с тонкими ногами. Кэмпион протянул руку, пес немедленно дал лапу. Альберту стало смешно.

– Джордж, не позорься. Лежать! Вот глупыш, правда?

Женщина говорила со смехом, но в глазах ее стояли слезы. Она отвернулась, взяла с каминной полки сигареты и спички, прислуживая гостю без малейшей неловкости, – точно сиделка или официантка в кафе. Альберт закурил.

Комната, куда его привели, отражала внешний вид дома. На полу была красно-серая плитка, мебель из темного дуба, простая, без претензий, под окнами – софа, перед камином – большой мягкий диван Честерфилд, по бокам от него стояли два обитых ситцем кресла.

Тедди Делл выдвинула самое большое и удобное из них.

– Садитесь, – пригласила она, и гость послушно сел.

Мистер Кэмпион, человек совсем не притязательный, ни на минуту не допустил, что подобную заботу о его комфорте, подобное безоговорочное отношение к его удобству как к чему-то крайне важному, он заслужил личным обаянием. Нет, дело в другом: Тедди Делл вела и будет вести себя так всегда, поскольку принадлежала к несчастному женскому братству – в него входят некоторые жены, отдельные матери и все любовницы, – которое верит, будто в мужской природе есть нечто великое, чему стоит служить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь