Онлайн книга «Танцоры в трауре»
|
“О, но она легко могла бы это сделать, доктор. Я знал ее. Она делала что-то в этом роде”. Успокаивающий тон Пойзера иссяк. “Была ли она неуравновешенной? Ее костюм, или его отсутствие, говорит об этом”. “О, нет, ничего подобного. Она была импульсивной —темпераментной. Она легко могла бы подняться туда, чтобы помахать Сутане”. “Действительно”. На доктора Бувери это не произвело впечатления. Он повернулся к констеблю. “Ну, я закончил, Доу. Ты знаешь, что делать. Относись к этому как к обычному несчастному случаю. Вероятно, вы сможете нанять какой-нибудь транспорт. Я буду в Берли завтра около десяти утра. Возможно, доктор Дин будет со мной. Спокойной ночи, джентльмены ”. Он забрался в машину и нажал на стартер. "Фиат" не реагировал. Следующие пятнадцать минут вся компания посвятила автомобилю. Кажется, что любой человек в упрямо стоящей машине несет ответственность перед окружающими, но доктор Бувери в том затруднительном положении был священным долгом. Без сомнения, осознавая, что бог в машине, которая не едет, может легко выродиться в разъяренного смертного, он сохранял достоинство и контролировал свой темперамент, но, тем не менее, ухитрялся казаться каким-то ужасным в более древнем смысле этого слова. Трагедия смерти Хлои Пай на мгновение или около того отошла в тень. Прибытие Носка Петри в "Лагонде" Кэмпиона было удачно рассчитано. Когда Пойзер сдвинул "Бентли", чтобы пропустить серую машину, Кэмпион сделал свое изящное предложение. “Позвольте мне отвезти вас домой, сэр”, - пробормотал он. “В доме есть хороший человек, который все исправит и пригонит вашу машину”. Доктор Бувери заколебался. Его проницательные глаза пытливо оглядели Кэмпиона и, не увидев в нем ничего, что могло бы ему не понравиться, он согласился с неожиданным очарованием. “Чрезвычайно вежливо с вашей стороны”, - сказал он. “Это моя собственная вина. Мне следовало бы поднять своего парня, но сегодня он проехал со мной сто двадцать миль, так что я подумал, что дам парню поспать, разве ты не знаешь.” Когда они степенным шагом двинулись по дорожке, Кэмпион приготовился к деликатной кампании. “Отличные дороги”, - осторожно начал он. “Это мой первый визит в эту часть света. Я сразу их заметил”. “Ты так думаешь?” Нотка удовлетворения в старческом голосе согрела его сердце. “Они должны быть такими. Нам стоило дьявольских трудов заставить власти осознать, что боковая дорога так же важна для жителей района, как и основные пути, обслуживающие всех этих проклятых туристов, которые делают все возможное, чтобы разрушить страну. Тем не менее, мы наконец вбили это им в головы. Вы говорите, вы незнакомец? Вы были на том собрании сегодня днем?” “Да”. В голосе мистера Кэмпиона звучало сожаление. “Крайне прискорбное дело. Ошибка секретаря. Вы знаете, перепутали даты”. “Неужели? О, понятно. Мне самому показалось это любопытным. Эти лондонцы не понимают наших деревенских обычаев. Простите, я не расслышал вашего имени?” Мистер Кэмпион подарил его и добавил, что он уроженец Норфолка. К его облегчению, они обнаружили общего знакомого, и, поскольку пожилой джентльмен значительно смягчился, он воспрянул духом. “Ужасный несчастный случай”, - отважился он. “Мисс Пай весь день казалась в таком хорошем настроении”. “Ах, действительно. Здесь мы поворачиваем налево, если вы не возражаете. Как приятно пахнет клевер в темноте. Заметили это?” |