
Онлайн книга «Всевидящее око»
Полковник, игнорируя Гибсона, напустился на Аллена. — Если я правильно понимаю, я могу наконец увести жену. Ей бы нужно к врачу. — Разумеется, как вам будет угодно. Кто ваш врач, миссис Кобурн-Монфор? Позвонить ему, чтобы пришел к нам с визитом? Она открыла рот, потом снова его закрыла, потому что на нее ответил полковник: — Мы не станем вас обременять, спасибо. Желаю доброго вечера. Супруги были уже почти в дверях, когда Аллен вмешался еще раз: — Да, кстати, у вас не возникло впечатления, что тот человек был в парадном мундире? Или в ливрее? Прежде чем миссис Кобурн-Монфор ответила, прошло несколько секунд. — Боюсь, что нет. Нет. Не имею понятия, как он был одет. — Нет? Между прочим, полковник, эта нюхательная соль ваша? Полковник взглянул на него, как на ненормального, а потом тупо уставился на флакон, который держал в руке. — Моя? — удивился он. — Почему, черт возьми, вы так решили? — Соль моя, — поспешно и взволнованно заявила его жена. — Полагаю, вы не думаете, что мы ее украли? Еще не хватало! Прижавшись к мужу, она сердито смотрела на Аллена. — Когда нас чудак Уиплс — не помню как там дальше — знакомил, мог бы сказать, что вы полицейский. Пойдем отсюда, дорогой Хьюго, — бросила миссис Кобурн-Монфор и величественно удалилась. II Аллену пришлось пустить в ход весь свой такт, терпение и авторитет, чтобы убрать Бумера в сторону и удержать его в библиотеке, небольшой комнате на первом этаже. Когда тот оправился от потрясения, которое, видимо, оказалось сильнее, чем можно было судить по нему, то тут же попытался взять расследование в собственные руки. Ситуация стала ужасно щекотливой. Ведь в посольстве они были, собственно, на нгомбванской территории. Гибсон и его люди оказались там исключительно по приглашению посла, и вопрос, как далеко простирались их полномочия в случае столь экзотического убийства, вызывал у них изрядную головную боль. Впрочем, у Аллена сложилось впечатление, что и его присутствие тоже, хотя и по совсем иному поводу. Особый отдел привык полагаться только на самих себя. Фреду Гибсону приходилось изо всех сил сдерживать униженную профессиональную гордость. В нормальных обстоятельствах он никогда бы не обратился с просьбой о помощи. Присутствие Аллена совершенно по-новому повернуло столь деликатную ситуацию: после убийства посла тяжесть ответственности легла на него. Гибсон разрешил дилемму тем, что позвонил своему начальству и добился, чтобы расследование убийства поручили обоим, ему и Аллену; им предстояло сотрудничать при условии, что посольство не возражает. Аллен знал, что они легко могут оказаться в сложной ситуации. — Будем продолжать расследование, пока нас не остановят, — заявил Гибсон. — Таковы мои инструкции. К тому же ваш шеф согласен, а президент даже лично просил об этом. — Именно в эту минуту он вознамерился собрать весь нгомбванский персонал, включая того парня с копьем, и произнести перед ними речь на родном языке. — Комедиант чертов, — выругался Гибсон. — Да, но если он будет настаивать… Слушайте, — заметил Аллен, — это недурная мысль, если мы узнаем, о чем пойдет речь. — Ну… — Фред, а что, если мы позовем мистера Уиплстоуна? Конечно, совершенно неофициально? Достаточно будет вежливо его попросить, чтобы старик не почувствовал, что мы с ним говорим как полицейские… |