
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
– Не бойтесь, наставник Го Хуай, я – Коу-чжу, дворцовая служанка. Пришла просить вас рассказать на суде всю правду. Волосы на голове у Го Хуая встали дыбом. – Ты – честная женщина, Коу-чжу, – сказал он, – и предпочла смерть несправедливости. Если дни мои еще не сочтены, я приглашу всех праведных монахов, чтобы молились о спасении твоей души. – Окажите мне такую милость, наставник Го Хуай, век буду вас благодарить! А сейчас вам надобно подтвердить мою невиновность перед владыкой загробного мира, тогда я буду спасена. Тут откуда-то появились два бесенка с пайцзами[31]в руках и объявили: – Повелитель Янь-ло призывает на суд душу Го Хуая! Злодея подхватили на руки и втащили в зал, где была кромешная тьма. Го Хуай упал на колени и тотчас же услышал голос: – Злодеяние, которое вы с императрицей Лю сотворили, наказуется бесконечными перевоплощениями. Но твой век еще не окончился, и ты вернешься в мир света. Расскажи только, как безвинно погубили Коу-чжу, и душа ее будет спасена. Го Хуай низко поклонился и поведал о том, как вознамерилась наложница Лю стать императрицей и, чтобы избавиться от соперницы, подменила новорожденного наследника кошкой. В зале вдруг стало светло, и пораженный Го Хуай увидел восседавшего на возвышении Бао-гуна. Один письмоводитель подал Бао-гуну запись показаний, другой – запись разговора Го Хуая с душой служанки, Бао-гун их просмотрел и велел Го Хуаю подписать. После этого Го Хуая отправили в тюрьму, а наутро Бао-гун представил императору подписанные злодеем показания. Император их прочел, спрятал в рукав и отправился во дворец Гуманности и долголетия к императрице Лю. Та лежала в полузабытьи. Как сквозь пелену тумана узрела она Сына Неба, приподнялась с трудом и проговорила: – Го Хуай служил еще прежнему государю. Смилуйтесь над ним, царственный сын мой! Жэнь-цзун ничего не ответил, вынул из рукава переданные ему Бао-гуном бумаги и бросил императрице. Та стала читать, вскрикнула и рухнула замертво. На следующий день Сын Неба поднялся в тронный зал и, после того как сановники провозгласили здравицу в его честь, велел приблизиться Бао-гуну: – Бывшая императрица Лю умерла, – сказал он. – Огласите же по всей Поднебесной, что отныне вдовствующая государыня прозывается Ли, а не Лю. К этому времени первый министр Ван Ци уже вышел в отставку, и на его место был назначен Бао-гун. Гунсунь Цэ получил должность начальника канцелярии. Если вам интересно узнать, какие приключились события дальше, обратитесь к следующей главе. Глава 20 Верный сановник подвергается великой опасности. Отважный герой совершает удивительный подвиг Как только Бао-гун вернулся из дворца, служитель доложил: – Явились какие-то люди, просят передать прошение. Бао-гун поднялся в зал и велел впустить просителей, мужчину и женщину. Первой заговорила женщина: – Я – урожденная Ян, была замужем за Хуаном. Муж мой умер, оставив меня с двумя дочерьми: старшей – Цзинь-сян и младшей – Юй-сян. Младшую просватали за сына Чжао Го-шэна, и вчера он взял ее к себе в дом. Нынче смотрю – старшая пропала! Так я горевала, что и сказать трудно! А тут вдруг заявляется Чжао Го-шен и говорит, будто я подменила дочку. Ругались мы, ругались, да и пошли к вам. Рассудите же нас, господин! – Вы давно знакомы с семьей Чжао? – спросил Бао-гун. |