
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
– Это моя жена Цзинь Юй-сянь, которую вы когда-то спасли, а я – не кто иной, как Тянь Ци-юань. По какому делу вы, благодетель, направляетесь в Сянькундао? Чжань Чжао рассказал, что есть высочайшее повеление изловить государственного преступника Бай Юй-тана, которое ему надлежит выполнить. – Говорят, дорога туда опасна, – заметил Тянь Ци-юань. – Да и Бай Юй-тан не в меру хитер, – как бы вам не попасть в его ловушку. – Мы с Бай Юй-таном не в дружбе, но оба свято чтим долг и справедливость. На это я и надеюсь. Хотел бы лишь об одном попросить: дать мне провожатого, хорошо знающего эти места. В провожатые был назначен старший надзиратель Юй Бяо. Передохнув, Чжань Чжао простился с правителем области и вместе с Юй Бяо сел в лодку. У гор Фэйфынлун лодка пристала к берегу. – Жди здесь три дня, – сказал Храбрец провожатому. – Если от меня не будет вестей, возвращайся и доложи правителю области, что ты доставил меня на место. Если я и через десять дней не вернусь, пусть правитель напишет донесение в Кайфын. Юй Бяо обещал все в точности исполнить, а Храбрец сошел на берег и быстро зашагал по дороге. Добравшись до Луцзячжуана, он постучал в ворота усадьбы. – Эй, есть кто-нибудь в доме? – А кто пожаловал? – откликнулись со двора. – Чжань Чжао! Пришел поклониться вашему пятому господину Бай Юй-тану. – Господин Чжань Чжао? Храбрец с Юга и Придворный Кот? – Он самый! – Наш господин давненько вас дожидается. Сейчас доложу. Но так никто и не вышел к Чжань Чжао. Тогда он снова постучался. Вдруг с западной стороны к нему вразвалку подошел человек. Ступал он неуверенно и покачивался – видимо, был пьян. – Ты кто такой? – уставившись на Чжань Чжао, хрипло спросил он. – Чего шумишь в полночь? Не можешь дождаться, пока откроют ворота, попробуй войти другим путем! «Все это проделки Бай Юй-тана», – подумал Чжань Чжао, разозлился, подпрыгнул, ухватился рукой за край стены, подтянулся и заглянул во двор. Вроде бы ничего подозрительного. Храбрец спрыгнул на землю и неслышными шагами побежал к дому. Дверь была заперта, нигде ни души. Чжань Чжао пробрался к восточной стене и нащупал какую-то дверь с кольцом. Едва дотронулся, как дверь отворилась. Впереди был двор, на восточной его стороне – крытая терраса, освещенная фонарями, и множество строений. «Что за чертовщина? – подумал Чжань Чжао. – Терраса как терраса, но зачем на ней дверь?» Он приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Перед ним оказалась ярко освещенная комната, посреди стол, уставленный яствами. Какой-то человек в зеленом халате скрылся в соседней комнате. Чжань Чжао откинул дверную занавеску, но это оказалась не комната, а коридор. В дальнем его конце стоял человек в форменном платье военного студента и в чиновничьих сапогах. Сходство с Бай Юй-таном было у него до того поразительно, что Чжань Чжао невольно попятился. О том, что произошло дальше, вы узнаете из следующей главы. Глава 54 Храбрец с Юга встречается в подземелье со стариком Го Чжаном. У северного берега залива Лухуадан молодцы захватывают в плен Ху Ци Итак, Чжань Чжао попятился, наступил на доску возле порога, что-то щелкнуло, и дверь захлопнулась. Чжань Чжао очутился в ловушке. Тут из маленькой дверцы появились двое работников, отобрали меч и связали Храбреца, осыпав его градом насмешек. Но Храбрец не проронил ни слова. |