
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
Глава 55 Дин Чжао-лань пытается разузнать, где находится Храбрец, и попадает в ловушку. Дин Чжао-хуэй проникает в усадьбу, чтобы выручить брата Итак, братья Дин отправились во внутренние покои и сразу заметили, что матушка их гневается. – Известно ли вам, что жениха вашей сестры бросили в подземелье? – спросила она. – Нет, не известно, – ответил Дин Чжао-лань. – Мы только сейчас узнали от старика Го, что Чжань Чжао в Сунцзяне. – Знать ничего не желаю! – оборвала сына госпожа Дин. – Зятя моего вы должны выручить! – Не тревожьтесь, матушка, завтра же постараемся всё разузнать, – заверил Дин Чжао-лань. Братья снарядили лодку, и Дин Старший, захватив с собой Ху Ци, направился в Луцзячжуан. О его прибытии уже успели сообщить Бай Юй-тану. Тот вышел гостю навстречу. Первым долгом Дин Чжао-лань передал ему преступника. Бай Юй-тан извинился за случившееся и пригласил гостя к столу. – Как завершилась ваша поездка в столицу? – как бы между прочим спросил Дин Старший. Бай Юй-тан стал хвастаться и обо всем рассказал: как положил меч и записку на стол Бао-гуну, как написал стихи на стене в кумирне, как, похитив «три драгоценности», вернулся в Сянькундао и как, наконец, заманил в ловушку Чжань Чжао. – Ох, мудрый брат, ну и затеяли же вы историю! – воскликнул Дин Старший. – Вы разве не знаете, что Чжань Чжао – придворный сановник и его послал сюда первый министр Бао-гун? Если вы покончите с Храбрецом, вас объявят государственным преступником! Надо это дело как-то уладить! – Я уже пытался. Но с Бао-гуном ведь не сговоришься! Да и вы с братом вряд ли за меня вступитесь. Только напрасно вы тревожитесь, ничего с братом Чжанем не случится, через несколько дней он будет у вас. Дин Старший воспринял эти слова как насмешку, но, будучи человеком добродушным, пропустил ее мимо ушей. А Бай Юй-тан между тем предложил ему прогуляться, завел в лабиринт и сам исчез. Уже настало время зажигать лампы, а Дин Чжао-лань никак не мог выбраться. Вдруг рядом на террасе появился старик слуга и с ним мальчик лет восьми, очень похожий на Лу Фана. Слуга приветствовал Дин Чжао-ланя и сказал мальчику: – Это и есть господин из Мохуацуня. Поклонись ему. Мальчик поклонился. – Дядюшка Дин, ваш племянник Лу Чжэнь шлет вам поклон. Матушка послала меня к вам. Это был сын Лу Фана. Затем представился слуга: – Я – Цзяо Нэн, госпожа велела мне отвести к вам молодого господина. Она сказала, что господин Бай, с тех пор как возвратился из столицы, бесчинствует в усадьбе и сладу с ним никакого нет. Господина Чжаня он держит в подземелье, вас завел в лабиринт. Госпожа просит вас написать письмо брату, чтобы он спас господина Чжаня. Дин Старший написал письмо, передал Цзяо Нэну и попросил тотчас же отнести в Мохуацунь. Дин Младший прочитал письмо и потемнел от гнева, когда узнал, какую шутку сыграл с его братом Бай Юй-тан. «А не для того ли он сделал это, чтобы и меня заманить в ловушку?» Размышления Дина Младшего прервал работник, который вошел и доложил: – Из столицы прибыли господа Лу Фан, Сюй Цин и Цзян Пин. – Живо проси! – распорядился Дин Младший. Он вышел гостям навстречу, пригласил в зал. Первым заговорил Цзян Пин: – Этим делом придется заняться вам, братья, а я не могу – болен. – Что с вами, брат Цзян? – спросил Дин Младший. |