
Онлайн книга «Дело о похищении Бетти Кейн. Исчезновение»
Неожиданное упоминание Джерри Ламонта подбодрило Гранта. Почувствовать, что Джерри Ламонт невиновен, имея перед собой неопровержимые улики, представлялось даже бóльшим абсурдом, чем учуять «распиливаемую женщину» в том, что человек утонул. – Грант! – Во всем деле есть что-то очень странное, – проговорил Грант упрямо. – Что странное? – Если бы знал, я бы написал об этом в отчете. Это не какой-то один факт. Это вся картина. Атмосфера. Привкус. Привкус какой-то лжи. – Вы не могли бы объяснить обыкновенному полицейскому-трудяге, что там отдает ложью? Не обращая внимания на ядовитый тон начальника, Грант произнес: – Все ложно с самого начала. Разве вы не видите? То, что Сирл пришел на вечеринку – пришел ниоткуда. Да, я знаю, что он тот, за кого себя выдает, и все прочее. Мы даже знаем, что он попал в Англию именно так, как говорит. Через Париж. Ему был забронирован билет конторой «Американ экспресс» на площади Мадлен. Но это ничего не меняет. Весь эпизод выглядит как-то подозрительно. Неужели он предпринял столько усилий, чтобы познакомиться с Уолтером Уитмором, только потому, что оба они были дружны с Куни Уиггином? – Не спрашивайте меня! Ну и что? – Откуда такая потребность познакомиться с Уолтером? – Быть может, он слышал его радиопередачи и не мог дождаться встречи. – И ему никто не писал. – Кому? – Сирлу. За все время, что он жил в Сэлкотте, он не получил ни одного письма. – Может, у него аллергия на клей на конвертах. А еще я слышал, что люди оставляют свои письма лежать в банке, а потом забирают все вместе. – Это совсем другое. Ни один из американских банков или агентств никогда не слышал о Сирле. И еще одна мелочь кажется мне странной, хоть ее истинное значение ничтожно. У Сирла был жестяной ящик, очень похожий на коробку для красок. Он держал в нем свои фотопринадлежности. Что-то вынуто из ящика. Предмет размером десять на три с половиной на четыре дюйма, уложенный в нижнее отделение, – в ящике есть вынимающийся лоток, как в коробке с красками, и под ним еще одно отделение. Ни одна из вещей Сирла, которые сейчас находятся в его комнате, не подходит, и никто не может догадаться, что за предмет там лежал. – И что странного? Существует более сотни предметов, которые можно уложить на это место. – Например, сэр? – Ну… ну, с ходу я не придумаю, но их дюжины. – В его чемоданы можно упаковать что угодно. Эту вещь он хранил в жестяном ящике, скорее всего, только потому, что никто, кроме него, не мог вынуть ее оттуда. Похоже, это соображение заставило Брюса отнестись внимательнее к рассказу Гранта. – Теперь эта вещь исчезла. Нет оснований думать, что она может иметь большое значение для дела. Вероятно, вообще никакого. Просто все это странно, и это засело у меня в мозгу. – А зачем, как вы думаете, он приехал в Триммингс? Шантаж? – В голосе Брюса прозвучал наконец интерес. – Не знаю. О шантаже я не думал. – Не могло ли лежать в ящике то, что легко было обратить в деньги? Не письма. Размеры не те. Документы? Свернутые в трубочку документы? – Не знаю. Возможно, и так. Против версии шантажа говорит то, что у Сирла было достаточно денег. – У шантажистов они, как правило, всегда есть. – Верно. Но у Сирла была профессия, которая его очень хорошо обеспечивала. Только нахал желал бы большего. А он почему-то не кажется мне нахалом. |