Книга Загадка Ледяного пламени, страница 130 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 130

Мистер Нэком, дождавшись ухода Нейлора, решил подколоть друга.

– Я заметил, – сказал он вполголоса, – что, несмотря на все ваше презрение к герцогам, к этому конкретному герцогу вы проявляете прямо-таки отеческую заботу.

– Превосходно, друг мой! Ваша наблюдательность явно улучшается. Заметили что-нибудь еще?

– Да. Вы ведете это дело в несколько несвойственной вам манере и отнюдь не стремитесь ошеломить нашего герцога своими откровениями. Более того, его светлость, похоже, ничему не удивляется.

– Разумеется. Я рассказал ему все заранее. Так посоветовал доктор Форсайт; ведь у герцога слабое сердце. Еще вопросы будут?

– Да, один. Ради всего святого, зачем вы разыграли этот обморок прошлой ночью?

– Подойдите к двери коттеджа. Посмотрите туда. Вон там, у дивана, нечто наполовину прикрытое пледом.

– Вы про тот ящик с проволочной сеткой спереди?

– Вот именно. Вот для чего я имитировал обморок. Я хотел посмотреть, есть ли здесь такая штука. Для этого нужно было опуститься на пол – вот и все!

– Но что, черт возьми…

Мистер Нэком не успел закончить вопрос: Клик уже ушел, оставив его в одиночестве, вернувшись туда, где стояли герцог и все остальные.

– Пожалуй, нам будет лучше вернуться в дом викария, – сказал он, – и предоставить полиции дальше разбираться в этом малоприятном деле. Мне очень жаль, джентльмены, что я обременил вас совершенно бесполезной ночной прогулкой. Я не стал бы этого делать, если бы предполагал о выходке Карстерса. Впрочем, это не имеет значения. Теперь вы знаете, что за игра здесь велась, и знаете ее исход. Похищение золотого сервиза предотвращено, преступники разоблачены. Думаю, мы можем быть удовлетворены тем, что тайна раскрыта.

– Вы, стало быть, удовлетворены? А я вот, черт побери, нет! – воскликнул капитан Уэзерли. – Есть один маленький момент, который вы, извините, ни черта не прояснили. Вот это! – Тут он вытянул руку и размашистым жестом указал в направлении колокольни, откуда все это время доносился бестолковый трезвон. – Соблаговолите объяснить это, будьте любезны. Кто и как устроил этот аттракцион?

– А, так вы про призрака?

– Да, призрака, духа, дьявола – короче, ту неведомую силу, которая звонит в колокола без всяких веревок, и все же… Аппингем, Эссекс, оглянитесь, оглянитесь, ради всего святого. Теперь его не только слышно, но видно! Смотрите, там свет! Свет!

– Да, – сказал Клик. – Впервые он появился прошлой ночью. На минуту это повергло меня в настоящий шок, а потом я вспомнил.

– Вспомнили?

– Да. Наш друг мистер Овертон организовал для нас это зрелище. Он, конечно, знал, что Джордж Хэдленд рано или поздно осмотрит это место, и захотел подкрепить свою сказочку о призраке, рассказанную накануне.

– Вы сказали Овертон, мистер Клик?

– Именно так. Как выясняется, это довольно изобретательный джентльмен, только, боюсь, в глубине души он не очень оригинален. Хотите посмотреть, как мы покончим с Вейлхэмптонским призраком, капитан? Хотите узнать, джентльмены, как можно звонить в колокола без рук, веревок, проводов или прочего в том же роде? Что ж, сейчас вы все увидите.

И, жестом призвав Нортона следовать за собой, Клик подошел к кладбищенским воротам, открыл их и в сопровождении полудюжины любопытствующих мужчин направился к колокольне.

Ужасающий лязг колоколов по-прежнему осквернял воздух, а световой шар по-прежнему кружил во тьме на вершине башни. Вейлхэмптонский призрак продолжал свое жуткое шоу, хотя голове, придумавшей его, было теперь не до изобретательств, а руки, направлявшие его, были прочно скованы железом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь