
Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»
– Доброе утро, мистер полицейский, – весело поздоровалась мисс Уинн, когда их представили друг другу. – Надеюсь, сегодня утром вы пришли к выводу, что я не вызываю подозрений. Вчера вечером он хотел арестовать меня за убийство, мисс Лорн, – и она слегка вздрогнула так явно наигранно, что Клик быстро взглянул на нее сквозь полуприкрытые веки. – Ну что вы, мисс Уинн, – сказал он с нарочитой небрежностью, которую только Алиса оценила по достоинству. – Думаю, никому и в голову не придет связать с вами такую ужасную вещь, как убийство. Знаете, я думаю, есть вероятность, что мы сочтем это случаем самоубийства. Мисс Уинн посмотрела на него широко раскрытыми глазами с удивлением, смешанным с чем-то вроде облегчения, а затем снова жеманно хихикнула. Мисс Лорн сначала не участвовала в беседе, понимая, что Клик просто ведет какую-то свою игру, но теперь, чтобы дать ему возможность заняться Бобби Уинном, она вовлекла Дженнифер в разговор. Клику не очень понравился этот энергичный молодой джентльмен. Около двадцати двух лет от роду, явный кумир своей сестры, он принадлежал к тому типу людей, которые изучают каждую спортивную газету и с тревогой ожидают прибытия каждого выпуска «Вечерних новостей», чтобы узнать свои выигрыши и проигрыши. Клику хватило совсем немного времени, чтобы составить о нем мнение. Небрежное замечание Клика о том, что он ждет подсказки для завтрашних скачек в Виндзоре в 2:30, а также обещание поделиться ею с молодым джентльменом, как только получит, сделали его другом Бобби на всю жизнь. – Очень хорошо, что такие глупые девушки, вроде Дженнифер, не интересуются скачками. Это самый лучший вид спорта в мире! – сказал юный Бобби Клику, уводя его дальше по узкой дорожке и говоря доверительным шепотом, чтобы его голос не достиг чутких ушей сестры. Хотя она и так была явно поглощена разговором с Алисой. – Мне не помешают хорошие подсказки, – продолжал этот горячий юноша, – потому что на прошлой неделе в Ньюмаркете мне сильно не повезло. Ньюмаркет всегда играет со мной злую шутку. К счастью, Дженни продала несколько своих драгоценных цветов и вытащила меня из ямы, а то я потерял больше чем 50 фунтов, знаете ли. Довольно неприятный ущерб, не правда ли? Он глупо хихикнул, и Клику захотелось встряхнуть его. – Но я не жалуюсь. Вот отыграюсь на следующей неделе и все ей верну. Заглажу свою вину, – продолжал он с надеждой, подмигнув своему спутнику. Но мозг Клика теперь работал с молниеносной скоростью, хотя внешне он был глубоко заинтересован разговором с молодыми Уинном. За цветы заплатили пятьдесят фунтов? Какие цветы могла вырастить эта девушка в коттедже на берегу реки, чтобы получить такую сумму? Кто-то, должно быть, дорого заплатил за что-то еще, кроме цветов, это уж точно. – Кстати, о цветах, – небрежно заметил он, когда юный Уинн остановился, чтобы закурить новую сигарету. – Я иногда интересуюсь сельской жизнью и хотел бы посмотреть коллекцию цветов мисс Уинн, если можно. Я сам выращиваю георгины, но полагаю, что цветы мисс Уинн гораздо более ценны: орхидеи или что-нибудь в этом роде. – О боже, нет, это всего лишь отвратительно пахнущие, мерзкие похоронные цветы: гиацинты и тюльпаны, – небрежно ответил он. – Они дешевы, как грязь. Как она умудряется получать за них деньги, я не знаю. Но ведь Дженни всегда была крепким орешком, этого у нее не отнять. |