Книга Загадка «Пурпурного императора», страница 99 – Мэри Ханшеу, Томас Ханшеу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»

📃 Cтраница 99

Клика и остальных тут же окружила группа людей, непонятно откуда здесь взявшихся.

– Прошу прощения, мистер Нэком, сэр, – начал Петри с выражением досады на лице. – Мы захватили фургоны и все остальное барахло, но сам преступник успел скрыться.

Клик улыбнулся:

– Все хорошо, Петри, – спокойно сказал он. – Он не так умен, как думал, потому что он у нас, и Доллопс надежно его охраняет. Так что ему уже никуда не деться. Отведите его в деревню и предъявите ему обвинение в похищении драгоценностей Чейн.

В глазах Петри блеснуло удовлетворение, когда его взгляд остановился на Доллопсе и его пленнике, и на лице полицейского отразилось облегчение. Это был первый случай, когда подозреваемый ускользнул из его рук, и осознание, что он подвел Клика в критический момент, не давало ему покоя.

– Вы поймали эту женщину – Эгги? – живо спросил мистер Нэком.

– Да, сэр, – бодро ответил Хаммонд, – она дралась, как дикая кошка, но мы с ней справились, и констебль Робертс отвез ее в участок.

– Отлично, – заключил Клик. – Думаю, мы сделали все, что могли.

– Но нам еще нужно прояснить некоторые моменты, мистер Клик. Может, мы пойдем в Тауэрс, где сможем спокойно поговорить? – предложила леди Брентон. – Я хочу увести эту девочку, – улыбнулась она леди Маргарет, – в безопасное место. И первым делом мы пообедаем, потому что я уверена, что вы все совершенно измучены.

Глава XXV. Разрешение загадок

Час спустя в гостиной леди Брентон собрались главные действующие лица этой странной драмы. Их переполняло желание узнать, как этот человек, величайший сыщик Скотленд-Ярда, сумел раскрыть тайну, которая, как они были уверены, осталась бы неразгаданной навсегда, если бы он случайно не взялся за это дело. Все, конечно, завершилось бы смертью девушки, которая теперь сидела, улыбающаяся и счастливая, рядом со своим возлюбленным.

Клик оглядел внимательных слушателей и расправил плечи, словно желая навсегда сбросить с себя бремя этой загадки.

На его четко очерченных губах появилась улыбка, в глазах загорелся торжествующий огонек. И в это мгновение небольшой кружок собравшихся возле него не мог не заметить могущество этого человека. Он повернулся к леди Маргарет и протянул ей руку.

– Не могу выразить словами, как я рад, что вы в безопасности, – серьезно сказал он, когда она встретилась с ним взглядом. – Потому что я чувствовал себя в какой-то мере ответственным за то, что, сам того не ведая, доставил вас в самый эпицентр опасности.

– Вы, мистер Хэдленд? – удивленно воскликнула она.

Клик улыбнулся.

– Да, – спокойно ответил он. – Это сделал я, леди Маргарет. Лейтенант Деланд и Джордж Хэдленд – одно и то же лицо. – На секунду его черты исказились, превратившись в подобие физиономии щеголеватого лейтенанта, а затем, прежде чем изумленные зрители успели вымолвить хоть слово, перед ними снова предстал мистер Хэдленд. – Видите ли, – продолжал он, улыбаясь в ответ на удивленные взгляды тех, кто не знал о его необычном врожденном даре, – иногда бывает удобно в интересах закона изменить свою личность. Я часто менял свой облик и, без сомнения, буду делать это впредь. Именно я отвез вас в Чейн-Корт той ночью, и поэтому правильно, если я спасу вас еще от… некоторых других опасностей… сейчас. Это достаточно справедливо, не так ли?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь