Книга Не будите мертвеца, страница 33 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не будите мертвеца»

📃 Cтраница 33

– Это точно ее, – подтвердил Кент, узнавший ручку даже издали. Удушливое тепло комнаты все сильнее стискивало лоб. – У нее их две, одна заправлена синими, а другая красными чернилами. И они обе вроде как талисманы.

Хэдли, нахмурившись, глядел на ручку.

– Но почему красные чернила?

– Способная деловая женщина. Она была совладелицей мастерской по пошиву женской одежды на Притчард-стрит, хотя никогда и не говорила об этом. Очевидно, считала свое занятие недостаточно благородным.

Внезапно Кент ощутил, что его разбирает смех. Множество образов роилось в голове. И определение «способная деловая женщина» казалось самым неподходящим для Дженни, поскольку совсем не передавало ее удивительной привлекательности (в самом лучшем смысле слова), заставлявшей многих оборачиваться ей вслед. Харви Рейберн однажды заметил, что она притягивает юные умы. Сквозь эти воспоминания до Кента донесся голос Хэдли:

– Отпечатки пальцев есть?

– Нет, сэр.

– Но если у нее две ручки, где же тогда вторая?

– Должно быть, в дорожном сундуке, – вставил Беттс. – В сумочке на туалетном столике ручки нет.

Хэдли, встревожившись, принялся изучать сундук. Хотя и крепкий, тот был уже старым и потертым, девичье имя владелицы, «Джозефин Паркс», написанное сбоку белыми буквами, почти выцвело, и поверх была выведена яркой белой краской ее нынешняя фамилия, «Кент». В верхнем отделении правой стороны сундука было что-то вроде полочки, забитой носовыми платками и аккуратно скатанными чулками. Примерно в середине стопки платков Хэдли обнаружил вторую ручку заодно с маленькой золотистой коробочкой для бижутерии, в замке которой торчал ключ.

Хэдли, держа на ладони обе ручки, забубнил:

– Что-то не сходится. Послушайте, Фелл, какой вывод можно из этого сделать? Она, несомненно, вынимала вещи из дорожного сундука, когда ее настиг убийца. Она начала с платьев – моя жена обязательно начинает с платьев, смотрит, не помялись ли. Однако же она успела убрать в шкаф только одно платье и какую-то обувь, туфли, чтобы надеть утром, поскольку на момент убийства она была уже в домашних тапочках. А затем она достала красную автоматическую ручку, погребенную под кучей носовых платков. Если только, конечно…

Все время, пока длился осмотр, доктор Фелл стоял, прислонившись к стене и надвинув на глаза свою шляпу. Теперь же он выпрямился, вынимая трубку изо рта.

– Если только убийца не достал ее сам. И в этом случае он знал, где искать. Хм… да, – произнес доктор Фелл, делая сиплые медленные вдохи. – Вот что, Хэдли, я был бы очень вам признателен, если бы вы подвели итог всему, что здесь произошло. Это весьма важно. Причем снова мы получили благословенный дар небес. Все постояльцы, похоже, тихонько сидели у себя в номерах – за исключением убийцы. И мы не обязаны принимать в расчет сложные перемещения всех, кто наступает друг другу на пятки в коридорах, и обращать внимание на то, кто с кем встретился, собираясь отправить письмо без четырнадцати минут десять. Все, что нам нужно сделать, – просто верно истолковать значение вещественных доказательств. Но, Бахус меня разрази, сдается мне, что это будет ой как непросто! Не хотите ли начать?

– Откуда?

– С того момента, когда убийца вошел в номер.

– Подразумевая, что убийца – это тот «служащий», которого Рипер видел под дверью номера около полуночи?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь