Книга Читатель предупрежден, страница 87 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Читатель предупрежден»

📃 Cтраница 87

Мастерса это встревожило еще сильнее.

– Постойте, сэр! Вы правда думаете, что он сможет это сделать?

– Если сможет, – упрямо повторил Г. М. – Нет, я не готов так далеко зайти. Я даже утешу вас и скажу, что, на мой взгляд, Сандерсу ничего не угрожает…

– Да, сэр, это все, конечно, замечательно, – сказал старший инспектор. – Но по поводу миссис Констебль вы утверждали то же самое, а она теперь мертва, как Тутанхамон.

– Да вы просто два сапога пара, оба умеете утешить! – справедливо возмутился Сандерс. – Два, черт возьми, старикашки, упивающиеся чужим горем. Вы уж простите, что я так прямолинейно. Будете заказывать мне саван для гроба прямо сейчас или дождетесь нашего возвращения в город?

– Сынок, не надо так переживать, – постарался успокоить его Г. М. – С тобой все будет хорошо, если ты…

– Знаю. Если я буду доверять старику. Хорошо, считайте, что мое доверие вы уже получили. – Сандерс погрузился в мрачные размышления. – Как бы то ни было, но до этого момента я всегда считал, что живу в строго упорядоченном, заурядном мире, где мало что происходит. Я немного завидовал Марсии, скрывать не стану, я вообще завидую людям, которые могут просто так взять и поплыть в Японию. И по большому счету в моей жизни за последнее время ничего не изменилось. Я все так же ем и сплю. Обои в моей комнате все те же, и я не стал зарабатывать больше денег. Но я все равно чувствую, что оказался вдруг в совершенно новом мире, где может произойти все что угодно.

– Мы все будем чувствовать нечто подобное, – угрюмо заключил старший инспектор, – если позволим продолжиться этому безумию с телесилой. Подумать только, телесила! Вы слышали, о чем говорили на станции? И та женщина, она еще высунула голову из окна вагона? А видели заголовки газет в киоске? Жаль, не купили вечернюю прессу. Может, еще успеем приобрести что-нибудь на следующей станции.

Поезд покорно остановился, плавно скользнув к перрону и замерев на месте, как балерина. Мастерс исчез за серой пеленой дождя и вернулся со стопкой газет.

– Хм, – протянул Г. М.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь шелестом бумаги, затем поезд снова тронулся.

– Это все равно что пытаться взгромоздить Вавилонскую башню поверх Пизанской, – проворчал Г. М. – Среди ученых мужей возникли разногласия. Профессор Хаксдейн в недавнем интервью ограничился только одним словом: «Белиберда!» Представляю, как взбеленится Пенник, когда это услышит. Профессор Триплетс, со своей стороны, признал, что теоретически подобное оружие вполне может существовать и сама по себе эта идея не нова. Это разозлит Пенника еще больше. Да, неплохо, – проворчал Г. М., глядя на Сандерса. – Если бы только ты не вмешался! И помалкивал в его присутствии!

Доктор Сандерс откинулся на спинку кресла:

– У меня только один вопрос. Скажите, почему меня выставляют главным виновником? Почему все на меня так взъелись? Я предложил разоблачить блеф Пенника единственным возможным способом. И вместо того чтобы поблагодарить меня за это, вы ведете себя так, словно я сорвал вам какие-то планы.

– Так и есть, сынок.

– Каким образом?

– Все из-за твоего ужасного упрямства, – устало ответил Г. М. – Я действовал тонко, все тщательно спланировал. Оставалось только взять и поймать Пенника! – Он щелкнул пальцами. – По крайней мере, шансы были примерно сорок против шестидесяти, очень хорошие шансы. Но из-за тебя они теперь где-то десять против девяноста. Черт бы их побрал! Вот поэтому нам нужно как можно скорее приехать в Форвейз. У меня есть еще две возможности…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь