Книга Окно Иуды, страница 37 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Окно Иуды»

📃 Cтраница 37

Он нажал на спусковой рычаг, и раздавшийся звук произвел изрядное впечатление. Поднялся сэр Уолтер Шторм, и его голос заставил умолкнуть взволнованный гул в зале.

– Ваша честь, – произнес он с серьезным видом, – все это весьма интересно, даже если не касается нашего дела. Верно ли я понимаю, что мой ученый коллега выдвигает новую теорию, согласно которой преступление было совершено с помощью уникального механизма, который он держит в руках?

Казалось, ситуация его немного забавляет. Судья, однако, этого чувства не разделял:

– Сэр Генри, я собирался задать вам тот же вопрос.

Г. М. положил арбалет на стол:

– Нет, ваша честь. Этот арбалет взят из Лондонского Тауэра. Я принес его исключительно для демонстрации. – Он снова повернулся к свидетелю. – У Эйвори Хьюма были арбалеты?

– По правде сказать, были, – ответил Флеминг.

В этот момент двое мужчин, сидевшие ниже скамьи присяжных на местах для прессы, поднялись и на цыпочках покинули зал, спеша доставить материал для изданий, которые должны были выйти ранним вечером. Свидетель по-прежнему имел сердитый вид, но теперь был явно заинтересован.

– Много лет назад, – добавил он, – Кентские лесничие в течение года пытались ввести в обиход арбалеты, но те никуда не годились: слишком громоздкие и по дальнобойности сильно проигрывают обычному луку.

– Ага. Сколько арбалетов было у покойного?

– Мне кажется, два или три.

– Они были такими же, как этот?

– Кажется, да. Я видел их года три назад…

– Где он держал свои арбалеты?

– В той мастерской в задней части сада.

– Однако минуту назад вы забыли об этом упомянуть?

– Да, как-то вылетело из головы.

Они вновь заговорили на повышенных тонах. Массивный нос Флеминга, казалось, вот-вот достанет до подбородка, как у куклы Панча.

– Теперь прошу вас поделиться с нами своим мнением специалиста: могла ли эта стрела быть выпущена из арбалета?

– Точный выстрел вряд ли получился бы. Стрела слишком длинная и плохо подходит к желобку. Вы не попали бы в цель и с двадцати ярдов.

– Однако я спрашиваю вас, могла ли эта стрела быть выпущена из арбалета?

– Полагаю, что да.

– Полагаете? Вы чертовски точно знаете, что могла! Дайте мне стрелу, и я вам покажу.

Сэр Уолтер Шторм поднялся и учтиво произнес:

– Ваша честь, в демонстрации нет нужды. Мы принимаем утверждение нашего ученого коллеги. Мы также ценим, что свидетель осмеливается высказывать свое мнение в столь напряженных условиях.

– Я же тебе говорила, – прошептала мне Эвелин. – Видишь? Они будут травить старого медведя, пока он не ослепнет от крови.

В самом деле, казалось, что Г. М. ведет дело из рук вон плохо и до сих пор, по сути, не смог доказать ровным счетом ничего. Последние два вопроса были заданы им чуть ли не печальным голосом.

– Не важно, какая у него точность с двадцати ярдов. Возможно ли метко выстрелить из арбалета этой стрелой с короткой дистанции, скажем в несколько футов?

– Пожалуй.

– На самом деле с такого расстояния промахнуться невозможно?

– Да, если стрелять с двух или трех футов.

– У меня все.

Во время повторного допроса генеральный прокурор разнес предположения Г. М. в пух и прах:

– Для того чтобы убить покойного тем способом, который предложил мой ученый коллега, человек с арбалетом должен был находиться в двух или трех футах от жертвы?

– Да, – ответил Флеминг, заметно успокоившись.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь