
Онлайн книга «Внуки Тантала»
– Это все, что осталось от моей семьи, – сухо и печально промолвила она. – На портрете изображены вы? – спросил я. – Нет, – усмехнулась она. – Это Ребекка, первая жена Корнелиуса, мать Габриэля. – Но на снимке… – А, вы заметили сходство? Видите ли, мой муж не отличался большой фантазией. Во всяком случае, ему нравился определенный тип женщины. Когда Ребекка умерла, через несколько лет он встретил меня и почти сразу же сделал предложение. Тогда я была очень польщена вниманием генерала, хоть он был старше и имел сына. Только приехав сюда, я осознала, что он просто хотел получить копию жены. Но мы жили счастливо, – улыбнулась она. – Какое-то время. Я посмотрел на ее снимок с мужем, потом украдкой перевел взгляд на Гертруду Торн. Конечно, годы ее не пощадили. Тело, спрятанное под грудой шалей, обрюзгло, а лицо превратилось в рыхлую массу, исчерченную морщинами. Но серые глаза сохраняли живое и упрямое выражение. – Почему здесь нет снимка Габриэля с его первой женой и сыном? – спросил я. – Слишком больно, – прошептала миссис Торн. – Загляните в верхний ящик стола. Я открыл ящик и увидел лежащую там лицом вниз фотографию. Перевернув, я вновь увидел всю семью Торнов в сборе: генерал по прежнему в военной форме, слегка располневшая Гертруда, пухлый подросток все с тем же полуоткрытым ртом и капризным выражением лица, молодой Габриэль опять стоял позади, только теперь его рука лежала на плече девушки с малышом на руках. Девушка была блондинкой и смотрела в камеру, как доверчивый олененок. Я никогда не видел мать Габи, Консуэлу, но подозревал, что все свои латинские черты и темные глаза она унаследовала от нее. Если старший Торн отдавал предпочтение одному типажу жены, то его сын во втором браке словно намеренно нашел нечто совершенно противоположное. Я положил фотографию на место и закрыл ящик. – Вы знаете о существовании Габриэлы. Значит, ваш пасынок приезжал сюда после второй женитьбы? – Нет. После… трагедии он не мог здесь больше находиться. Ни минуты. Вы же знаете наверняка, что это произошло прямо здесь, во дворе? Я неопределенно мотнул головой, хотя понятия не имел, о чем речь. – Они с Мэри и малышом приехали к нам на Рождество. Габриэль отогнал машину наверх к старым конюшням, которые мы только начали перестраивать под гаражи. Он не заглушил мотор и вернулся, чтобы отнести вещи в дом. Мэри с маленьким Джоном любовались рождественскими гирляндами на фонтане, она держала сына на руках. Никто не заметил, что произошло. Видимо, у машины отказал ручной тормоз, и она сорвалась с места. Съехала вниз по дороге и врезалась прямо в Мэри и ребенка. Они погибли на месте. Это был жуткий «Пирс-Арроу» на семь пассажиров, Габриэль им очень гордился. Говорил, что мотор работает почти бесшумно. Он потом приказал уничтожить эту машину. Этого я не знал. Кэннел упомянул дорожную аварию, и я был уверен, что она произошла в Лос-Анджелесе. – После этого все разрушилось, как карточный домик. Мой муж не смог принять смерть внука. У него случился сердечный приступ. Через месяц еще один. Третьего он уже не пережил, – миссис Торн сморгнула, прогоняя непрошенную слезу. – И сразу же заболел Ролли. Мой сын, – пояснила она, указывая в сторону каминной полки с фотографиями. – Он был на десять лет младше Габриэля. Еще с детства у него были проблемы со здоровьем. Когда мой муж слег, я больше не могла ухаживать за ним. Пришлось его отправить в специальную клинику, где он и умер. |