
Онлайн книга «К югу от Авалона»
– Невероятно! – воскликнул я. – Секретный тоннель, спрятанный внутри секретного тоннеля. Такое Винни Пуху и не снилось. И тут хотя бы можно разогнуться. Может, повернем назад? А завтра спустимся с нормальными фонарями и обследуем эту пещеру. – Мы должны пройти путь до конца, – неожиданно упрямо заявил Маркус. – Осталось недолго. – И куда теперь? Пещерный проход идет в обе стороны от лестницы. Маркус посвятил фонарем. – Туда, – махнул он рукой. – Почему? – Помните следующую книгу – «На мели в Париже и Лондоне». Первая книга, выпущенная Эриком Артуром Блэром под псевдонимом, принесшим ему мировую известность – Джордж Оруэлл. Мистер Футагава упоминал сегодня вечером об идиоматичности английского языка. Мы так привыкли к этим выражениям, что уже не воспринимаем их буквально. Например, в названии этой книги[40]слова для выражения «на мели» надо понимать так, как они значат по отдельности: вниз и прочь. Видите, здесь проход устремляется под уклон. Значит, нам надо идти в эту сторону. Книга вышла за год или за два до смерти Фэншоу. Наверное, он очень обрадовался, что может оставить такое четкое указание, поэтому переклеил корешок. Интересно, какая книга раньше фигурировала в его инструкции? Я поднял фонарь и двинулся в указанном направлении. – Только пожалуйста, не торопитесь, – остановил меня Маркус. – Лучше следуйте за мной. Фэншоу настаивает, что нужно отсчитать шестьдесят четыре шага, а потом искать левый поворот. – Левый? – «Левша на обе ноги». Если не ошибаюсь, это первый сборник рассказов Пэлама Гренвилла Вудхауза, изданный в 1915 году, в котором упоминаются Берти Вустер и его камердинер Дживз. Я пожал плечами, потому что никогда не слышал об этих персонажах. – И он точно отсчитал шестьдесят четыре шага? Вы же говорили, что у Фэншоу все цифры очень точны и буквальны. – Мы уже выяснили, что это не так. Ему пришлось сложить пятнадцать и четыре, чтобы получить нужную цифру. Я думаю, здесь он пытался предупредить того, кто впервые пойдет этим путем, чтобы не бежал вперед сломя голову. Левый проход ведет наружу, а правый… хм. Не знаю. В лучшем случае, в тупик, в худшем – к подземному провалу. Маркус неспешно отсчитал шестьдесят четыре шага, и мы начали оглядываться. – Смотрите, и правда не дошли всего пару ярдов, – сказал я. – Видите, тут проход между камнями с левой стороны. Вначале нам показалось, что он уже и короче основного пути, но вскоре я остановил Маркуса и приложил палец к губам. – Замрите на секунду. Прислушайтесь. Вы слышите гул? – Да. Что это? – Полагаю, это шум океана. Глава 30 Как оказалось, пещера вывела нас прямо в отверстие в отвесном склоне утеса. Уже почти стемнело, но было видно, как внизу грохотали волны, разбиваясь о скалы. Вход в расселину был закрыт жесткими кустами чапараля, за которые я судорожно ухватился, чтобы не упасть в воду. На первый взгляд казалось, что из пещеры нет никакого выхода, кроме явного самоубийства. К тому же Маркусу оказалось достаточно лишь немного высунуть нос из пещеры, чтобы издать испуганный вздох и тут же отпрыгнуть назад. – Дуглас, вы можете определить, где тут запад? – спросил он из глубины пещеры. – Помните последнюю книгу на полке. Это было несложно, поскольку над морским горизонтом еще виднелись красноватые ошметки заходящего солнца. |