
Онлайн книга «К югу от Авалона»
– Вчера в отеле постояльцы попробовали повторить ритуал Обинаты по инструкции, которую нашли в книге Лутца. Ничего особенно интересного не случилось. Все были немножко разочарованы. – И вы там присутствовали? – заинтересовался Фэншоу. – На что это было похоже? – Нет, мы с профессором Ван Ренном решили еще раз пройтись по подземному тоннелю, – бросил я вскользь. – Посмотреть не упустили ли мы чего. Блэквуд тоже отсутствовал. Из-за астмы. Сказал, что не выносит чада от свечей, а их там было около сотни. Зато мисс Блэквуд осталась на сеансе. Бедняжке потом пришлось помогать слугам счищать нагар со всех поверхностей в комнате. Лицо Фэншоу походило на семафор. Только что оно было красным, потом побледнело, а теперь окрасилось в зеленый оттенок. Я поспешил откланяться, чтобы не ставить хозяина в неловкое положение, окончательно придя к выводу, что он слишком злоупотребляет стаканчиками виски до полудня. Преодолев обратный путь через холмы, я вернулся в свой отель, размышляя о том, что не имеет смысла продолжать поиски спуска с обрыва, а лучше вновь пройти через тоннель из библиотеки и поискать тропинку у выхода из пещеры. Надо только убедиться, что все постояльцы разбрелись на сиесту, и хозяева не путаются под ногами. Не говоря уже о полицейских следователях, эту операцию точно стоит отложить до их ухода. Однако, войдя в свой «малый кабинет», я не обнаружил там детективов Стоунза и Черри. Зато там сидела моя бывшая напарница Лекси Бальтазар в компании какого-то незнакомого хмурого парня в плохо пошитом темно-синем костюме. Глава 34 – Привет, Дуг, – сказала она, улыбнувшись, и ее непропорциональное лицо все пришло в движение. В этом была удивительная особенность Лекси. Каждая черта ее лица будто бы жила отдельной жизнью: глаза, нос, рот, подбородок словно сражались друг с другом, пытаясь отвоевать себе как можно больше пространства для маневра. На фотографиях Лекси выходила почти красавицей. Огромные васильковые глаза, пухлые губы, высокий гладкий лоб. Но в жизни она никогда не застывала в неподвижности. Стоило ей заговорить, улыбнуться или просто задуматься, как тут же черты ее лица начинали причудливо меняться будто облака в ветренном летнем небе. – Вот так сюрприз. А ты, я вижу, совсем не удивлена. – Мы прибыли полчаса назад катером с Санта-Каталины. Оказалось, что тут есть свободные комнаты. Представляешь, как я удивилась, когда попросила гостевую книгу и увидела в ней твое имя. Так что у меня было время подготовиться. Мистер Блэквуд рассказал, в чем состоит твоя работа. Кстати, позволь представить – специальный агент Филипп Рабьо. – Рэбиот, – мрачно поправил молодой человек, доставая удостоверение. Лекси только усмехнулась, и я понял, что она не первый раз так поддразнивает нового напарника. На всякий случай я вежливо взглянул, то ли убедиться, что он действительно работает на ФБР, то ли, что его фамилию никак нельзя коверкать на французский манер. – Рад тебя видеть. А ты теперь тоже… специальный агент? – Нет, – отмахнулась Лекси, как мне показалось, с некоторой досадой. – Я по-прежнему гражданский консультант. Иначе бы меня ни за что не взяли на это дело. – Какое дело? – опешил я. – ФБР заинтересовалась призраком-убийцей на острове Тир? – Об этом мы сами узнали только вчера. Нет, дело совсем в другом. |