Книга Смерть на жемчужной ферме, страница 31 – Ад Бенноэр, Арнольд Беннет, Морган Джонсон, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на жемчужной ферме»

📃 Cтраница 31

– Сам он трус! – кричал скандинавец. – Пробует поддеть тебя!

Давне, второй американец, дал единственный рассудительный совет.

– Примечай за его револьвером, Янки! – Его голос покрыл гул остальных. Матсон заметил, что рука помощника потянулась к карману брюк.

– Нет, вы этого не сделаете! – Матсон покачал головой. – Если вы вытащите свой револьвер, это будет уже явное убийство.

Копеланд с проклятием убрал руку и повернулся к насмехавшейся команде.

– Убирайтесь вон отсюда! – рявкнул он. – Я покажу вам, как работать на этой лоханке!

Матросы с ропотом разошлись. Несмотря на все их дурное расположение духа, они еще не дошли до той точки возмущения, когда яростно глядят в револьверное дуло. Капитан Барт, как всегда, появился, когда весь шум улегся и, не увидя ничего необычайного, снова нырнул вниз.

Копеланд сдержал свое слово. Весь день он по каждому малейшему поводу ругал матросов и давал волю своим рукам. Под вечер его жертвой, по несчастной случайности, стал маленький португалец.

Корзина с цыплятами, висевшая рядом с кухней, привлекла внимание помощника. Он приказал Джо вычистить ее. Внезапно раздался громкий писк и один цыпленок полетел к борту. Команда забавлялась, глядя, как Джо пытается поймать беглеца. Раздался свирепый окрик помощника, новый писк и цыпленок скатился через борт в воду.

– Живо доставай его, туполобый дурак! – орал помощник. – Чего ты стоишь, разиня рот!

– Не могу, сэр! – пролепетал смущенный моряк. – Я не умею плавать.

– Пора научиться! – Копеланд потянулся, чтобы схватить его, и Джо в ужасе укрылся в кухне. Наблюдавший с полубака эту сцену Матсон заметил, как повар всунул в руку португальца нож. В мгновение ока Джо выскочил из кухни и с ножом бросился на Копеланда. Его постигла полная неудача. Помощник поймал руку, державшую нож, и яростно сдавил ее. Когда оружие со звоном упало на палубу, он прислонил свою жертву к стене кухни и избил ее до потери сознания.

– Что случилось, мистер Копеланд? – крикнул капитан с мостика.

Помощник показал на захлебнувшегося цыпленка позади шхуны.

– Учил одного дурака, как чистить цыплячью корзину, не выпуская всех цыплят на волю.

– Это была курица или наседка, мистер Копеланд? – осведомился капитан.

– У меня не было времени разглядеть ее! – рассмеялся помощник.

Для Матсона этот инцидент означал нечто большее, чем жестокое избиение матроса. Ему было известно, что суд стал бы на сторону помощника, даже если бы тот убил человека, потому что нельзя было отрицать факта нападения с ножом. Однако, Матсон знал и то, что не было известно Копеланду, – об участии китайца в этом нападении. Это наилучшим образом свидетельствовало о характере взаимных отношений повара и помощника.

Спустя пять дней появилась в виду единственная уцелевшая мачта потерпевшего крушение судна, и к вечеру «Эми Б.» стала на якорь, на возможно близком расстоянии от рифа. Едва успела размотаться якорная цепь, как помощник приказал спустить шлюпку и назначил на нее гребцами обоих канаков. Капитан Барт равнодушно наблюдал за всеми приготовлениями. Матсона удивило, что капитан не интересовался ничем, кроме своей каюты.

– Возможно, что я останусь на ночь на борту, поглядеть, как обстоит там дело, – крикнул Копеланд капитану.

– Хорошая мысль! – согласился капитан. – Завтра с утра мы займемся грузом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь