
Онлайн книга «Смерть на жемчужной ферме»
Мак Деффи приветствовал безработного моряка обычным «с добрым утром» и, быстро осмотревшись кругом, сделал ему знак пройти в небольшую боковую каморку. Матсон снова вспомнил о своем неоплаченном счете, но убежать было некуда. – Ну, как дела? – спросил хозяин. – Не везет! Ни одно судно из заходящих сюда в последние два месяца, не нуждалось в матросах. Матсон покачал головой. – Слыхал ты когда-нибудь о Винг Ли? – Разумеется! – ответил Матсон, недоумевая, какое отношение это имело к его счету. – Кто же в Гонолулу не слыхал о нем? – Так вот: у него найдется для тебя работа. Мы с ним старые знакомые. Он заходил сюда, потому что ему нужен белый. – А какая работа? – Помнишь тот бриг, что наскочил на риф Гермеса? – Конечно. – Слыхал ты, что капитан Барт отплывает туда на «Эми Б.» снять груз с брига? – Как же! Ведь я пытался наняться к нему, но не далее как вчера от отказал мне наотрез. – Это вышло некстати. Получить койку на «Эми Б.» – входит в условие работы. По некоторым причинам Винг Ли нужен свой человек на борту этого судна. Впрочем, если ты с ним сговоришься, он сам позаботится об этом. Я сообщил ему, что ты мой приятель и он может рассчитывать на тебя в этом деле. Остальное зависит от тебя. – Охотно готов взяться за любую работу, если она только сулит деньги! – заявил Матсон и, выйдя на улицу, зашагал к Ривер Стрит, где Винг Ли держал бакалейную лавку. Когда вошел Матсон, Винг Ли сидел за беспорядочно заваленной конторкой и прихлебывал чай из чашечки не больше наперстка. – Я – Матсон! – отрекомендовался моряк. – Мак Деффи сказал, что у вас есть для меня работа. Китаец быстр окинул взглядом лавку. Единственный приказчик был занят с каким-то покупателем восточного типа. – Вы хороший моряк? – осведомился он. – Полагаю, что так! – отозвался Матсон. – Никогда не слыхал о себе обратного мнения. – Мистер Мак Деффи рассказал вам о «Эми Б.»? – Да! Я сам было хотел поступить на нее, да не вышло. Винг Ли забарабанил по конторке своими длинными ногтями: – Предположим, что я устрою вас на это судно. Согласны вы выполнить для меня особую работу? – Зависит от того, какого она будет сорта. Китаец снова оглянулся кругом. Затем пустился в объяснения: – У меня был приятель на разбившемся судне. Юноша-китаец из Гонконга. Повар. Мой кузен в Пекине поручил ему доставить мне пакет, которого я так и не получил. Капитан пострадавшего судна сказал мне, что юноша-китаец утонул, но я не знаю… думаю, что это не так. Этот капитан теперь возвращается к месту крушения на «Эми Б.». Будет на ней помощником, как сказал мне мистер Мак Деффи. – А что заключалось в этом пакете? – Нефрит. – Ну-у! – усмехнулся Матсон. – Кто стал бы убивать человека из-за такой ерунды. Да я целую бочку могу купить за десять долларов. Винг Ли покачал головой. – Есть нефрит и есть зеленое стекло. Второе не стоит и десяти долларов за бочку, а одно небольшое изделие из первого стоит дороже целой бочки с долларами. Нефрит пяти добрых духов из могилы Минга, нефрит из Юппена, принесенный в дар великому Хунг-Хзи. Вот о каком нефрите я говорю. Матсон пожал плечами. – По мне, это все зеленое стекло. Что же я должен для вас сделать? Китаец еще ближе придвинулся к моряку и осторожно сказал: – Этот Копеланд, который был капитаном потерпевшего крушение судна, провел много лет в Китае. Думаю, что он знает толк в нефрите и возвращается на «Эми Б.» не только для спасения своего груза. Вот почему мне нужно, чтобы вы тоже отправились понаблюдать за ним. А если привезете мне пакет, я щедро заплачу вам. |