
Онлайн книга «Смерть на жемчужной ферме»
– Я только отвечаю на ваш вопрос, сэр. – Ну, хватит! Кого-нибудь да повесят за это дело. Сейчас не время для догадок. – Копеланд повернулся спиной к Девису и обратился к португальцу. С минуту он пристально молча смотрел на него. Джо ненавидел и боялся помощника всей своей жалкой душонкой. Он смотрел на него теперь, как пойманная крыса. – Ну, – пробормотал Копеланд, – а что ты знаешь об этом? – Ничего. Помощник пристально взглянул на высохшую кровь, потом на португальца. – Это пятно здесь, по крайней мере, с полуночи, а то и раньше. – Твоя была вахта с 8-ми до 12-ти, не правда ли? – Да, сэр. – Ты, что же, спал? Запуганный человек побоялся сказать правду. – Нет, сэр! – возразил он. – В таком случае, ты должен что-нибудь знать об убийстве. Если же ты боишься сказать, то очевидно, потому, что сам замешан в этом деле. – Нет, нет! – закричал португалец. – Я спал. – Спал! – усмехнулся Копеланд, – Только что клялся, что не спал. Уж раз ты врешь насчет одного, то соврешь и насчет другого. – Я убежден, что это так, – прервал его капитан, – а человек, который может лгать, может и убить. Абсурдная логика! Но чего большего могли ожидать от него матросы. Обвинение невинного португальца взбесило Матсона, но он сдержался, чувствуя, что еще не настало время вмешиваться. – Он уже замахнулся раз на вас ножом, – обратился капитан к Копеланду, – не правда ли? – Да, и чуть было меня не поранил. – Ну, тогда у меня достаточно доказательств. Заприте его в кухне и пусть он займется стряпней. Это хорошее место для размышлений. Когда мы придем в Гонолулу, мы сдадим его полиции. Португалец в ярости бросился к капитану, но бдительный помощник опрокинул его ударом кулака и раньше, чем он успел встать на ноги, сгреб его за шиворот и втолкнул в кухню. В эту ночь Матсон не посещал разбитого корабля. Он не представлял себе там укромного уголка, который бы уже не обшарил покойный китаец. Кроме того, три бессонных ночи сказались на его силах. Португалец бранился и сыпал проклятиями в своем заточении. Матросы, приходя за едой, пробовали утешать его, но он был запуган и взбешен до потери рассудка. Сначала он отказался готовить пищу, но угрозы Копеланда повесить его тут же, на месте, положили конец его сопротивлению. Потерпевшая аварию барка была небольшим судном, и на пятый день работы с нее успели снять весь груз. Все, что как-то могло пригодиться, было содрано и перевезено на корабль, вплоть до полуиспорченных запасов кладовой, и охапки дров из кухни. Когда на «Эми Б.» был поднят якорь, Матсон удовлетворенно почувствовал, что сделал все, что было в его силах. Он был уверен, что на обратном пути в Гонолулу Копеланд попытается как-нибудь вернуть себе нефрит, если он еще уверен в его подлинности. Португалец постепенно успокаивался. Матсон ждал, когда он окончательно придет в себя, чтобы сообщить ему все насчет убийства китайца и предложить ему свою поддержку. Возможность эта представилась ему во время второй вахты, за день до их прихода в Гонолулу. Португалец удивился тому, что услышал, но не придал этому никакого значения. – Теперь все в порядке! – пояснил он, – Копеланд даст мне возможность сбежать. – Сбежать? – воскликнул Матсон. – Дурак ты этакий! Да ведь он будет уверять, что ты убийца и тебя будут преследовать весь остаток твоей жизни! |