Книга Смерть на жемчужной ферме, страница 38 – Ад Бенноэр, Арнольд Беннет, Морган Джонсон, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на жемчужной ферме»

📃 Cтраница 38

– Я бы предпочел пойти вместе с вами, сэр! – предложил Матсон.

– Нет, мне некогда с этим возиться! Сообщи мне, если найдешь что-нибудь.

Матсон обнаружил в каюте помощника уйму личных вещей, перевезенных Копеландом с барки. Он не знал, откуда начать свои поиски, но, наконец, решил сначала обшарить обычные потайные места, прежде чем перейти к ящикам и мешкам.

Догадка оказалась удачной. Он заметил пару старых сапог, из одного из которых торчали носки. Под носками лежала грязная тряпка. Когда он ее развернул, у него вырвалось невольное восклицание. Перед ним лежали различные изделия цвета переливающегося моря. Смеющиеся собаки, чешуйчатые драконы и толстые старые Будды были соединены вместе полосками из китайского золота. Это было, пожалуй, поценнее зеленого стекла. Убрав тряпку, он тщательно запрятал свою новую находку за пояс. Обернул в тряпку пакет, который он принес с собою и с торжеством возвратился к капитану.

Старик посмотрел на изделия и фыркнул: Подделка! Зеленое стекло! Неужели ты думаешь, что человек убил бы кого-нибудь ради этой дряни! Я-то знаю нефрит! Хотя, может быть, тот дурак и принял это за настоящий камень.

– Разумеется так, сэр. Иначе он не постарался бы его так запрятать.

– Мне предстоит дьявольски неприятная задача выпутаться из этой неприятности. Один человек убит, другой погиб за бортом. Для дела плохо, когда о корабле начинают ходить всякие толки.

– Вы можете сказать, что между обоими произошла схватка! – предложил Матсон.

Капитан пытливо взглянул на него.

– Как ты полагаешь, достаточно ли у португальца здравого смысла, чтобы держать язык на привязи?

– Бедняга Джо! Он запуган до смерти. Если ему представится возможность бежать, вы его больше никогда не увидите, сэр.

– А как насчет тебя?

– Это не мое дело! – пожал Матсон плечами. – Я видел, как этот дьявол совершил убийство и как он утонул за это, что с моей точки зрения уравновешивает все происшедшее. Полагаю, что и остальные думают так же.

Поразмыслив, капитан кивнул своей жирной головой:

– По-моему, тоже! – заявил он. – Выпусти португальца и скажи ему, что чем он скорее исчезнет, тем будет лучше.

– Есть, сэр! Вы человек справедливый! – говоря это, Матсон снова завернул поддельный нефрит в грязную тряпку.

– Что ты хочешь с ним сделать? – спросил капитан.

– Положить обратно, сэр.

– Брось его за борт. В нем нет никакого проку. Как бы там ни было, это проклятое стекло принесло несчастье.

– Слушаюсь, сэр, полагаю, что вы правы! – согласился Матсон.

Но, выйдя на палубу, он вместо того, чтобы кинуть пакет в воду, положил его себе в карман.

На следующее утро, после того, как шхуна вошла в док, он прямо отправился в бакалейную лавку Винг Ли.

– А, вы вернулись! – воскликнул лавочник.

– Да, вернулся, и вот то, что вам было нужно.

Винг Ли схватил своими костлявыми руками пакет и раскрыл его. Один беглый взгляд, и он вскочил с табурета, разразившись всевозможными проклятиями на китайском языке.

– В чем дело? – спросил Матсон.

– Это не нефрит, а стекло!

– Мне тоже так думается! – усмехнулся Матсон. – Но я хотел наверняка убедиться. А что вы скажете вот об этом?

Он положил перед китайцем второй пакет.

Винг Ли трепетно разорвал его и со вздохом опустился на табурет: перед ним грудой покоились смеющиеся собаки и толстые маленькие Будды с золотыми звеньями. Он долго любовно смотрел на них, а потом потянулся за своими деньгами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь