Книга Смерть на жемчужной ферме, страница 37 – Ад Бенноэр, Арнольд Беннет, Морган Джонсон, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на жемчужной ферме»

📃 Cтраница 37

У Копеланда оставался один путь избежать удара ножа. Одним прыжком он перемахнул через перила и исчез в омывавшей борт пене. В последнем приливе бешенства португалец швырнул вслед ему свой нож и, всхлипывая, упал на палубу.

– Человек за бортом! – крикнул Матсон и кинулся наверх.

Стоявший у руля Девис кинул в воду спасательный круг. Он упал не далее ярда от головы утопающего, и все на шхуне затаили дыхание, но потом круг, не тронутый, отплыл в сторону и исчез в темноте.

Капитан Барт выглянул снизу и, видя, что команда собралась на корме, вышел на палубу.

– Что случилось? – спросил он, Матсон сообщил о гибели помощника.

– Повернуть назад, сэр? – спросил Девис.

– Вы говорите, что он даже не ухватился за спасательный круг?

– Круг чуть не попал ему на голову, сэр, но он не дотронулся до него.

– Значит, он не нуждался в нем, и нам бесполезно будет идти назад. Какого дьявола он прыгнул за борт? Любой дурак может придумать лучший способ самоубийства, чем бросаться со шхуны при этаком ветре. А, кстати, хороший ветер. Держу пари, что мы делаем не меньше восьми узлов.

Айнглез заступил вахту, а капитан, взглянув на вздувавшиеся паруса, ушел вниз. Он проявлял не больше признаков волнения, чем при виде потери своего цыпленка. «Настало время, – решил Матсон, – рассказать капитану то, что ему было известно об убийстве китайца».

Сходив сначала в якорное помещение, он выудил спрятанный там пакет, потом, с разрешения второго помощника, спустился к каюте капитана.

– Что вам нужно? – отвечал старик на его стук.

– Я полагаю, вам следует узнать, сэр, что ваш утонувший помощник был убийцей китайца.

– Помощник! Ты с ума сошел! Стараешься очернить покойника, чтобы вызволить португальца?

– Нет, сэр. Я сам видел, как он это сделал.

– Сам видел? Однако, чертовски неподходящее время именно теперь сообщать мне об этом.

– Так точно, сэр! Но вам известно, как оно всегда бывает… Я вовсе не хотел быть избитым до смерти, прежде чем мы войдем в порт.

– Ерунда! На моем судне никогда не водилось рукоприкладства.

У Матсона было на этот счет иное мнение, но он не стал спорить.

– Ну, что же ты видел? Мне не нравится пятнать покойника, но, может быть, мне и вправду следует узнать об этом.

Матсон рассказал все, чему он был свидетелем в ту ночь на палубе.

– Следовательно, он убил «язычника» из самозащиты? – объявил капитан. – Я сам поступил бы так же.

– Возможно, сэр! – уступил ему Матсон. – Но ведь из-за чего-то должен был загореться весь этот сыр-бор. Я смекнул про себя, что китаец искал что-то на погибшем судне, а помощник застал его за этим занятием и отнял у него находку.

– А что же он мог искать?

– Этого я не знаю, сэр! Полагаю, что нам надо бы посмотреть в его вещах, нет ли там чего-нибудь такого, чего мог бы желать китаец.

– Ты имеешь в виду опиум? Вы, дурачье, вбили себе в голову, что каждый человек, владеющий судном, занимается контрабандой опиума.

Матсону было доподлинно известно, какой ценой была приобретена шхуна, на которой он находился, но обстоятельства требовали от него соблюдения величайшей дипломатии.

– Нет, нет! – запротестовал он. – Я просто подумал, что мы можем спасти бедного невинного Джо от виселицы. Уверен, что вы не хотите, чтобы его зря повесили.

– Разумеется, не хочу! Отправляйся в его бывшую каюту и взгляни, не найдешь ли там чего. Только не вздумай стащить что-либо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь