
Онлайн книга «Повесть о старых женщинах»
Софья, сидя у себя в комнате, делала все, чтобы настроиться на философский лад и набраться оптимизма. Она убеждала себя, что надо как следует взяться за Констанцию, что Констанция чересчур безвольна, что Констанцию нужно расшевелить. А в кухонном подвале Эми, готовившая к девяти часам завтрак, раздумывала о неблагодарности хозяев и о том, что ждет ее впереди. В живописной деревеньке Снейд, где земная и загробная жизнь каждого жителя находилась под наблюдением наместницы бога на земле, деловитой графини Челльской, проживала вдовая мать Эми. У Эми было припасено около двухсот фунтов. Матушка который год зовет Эми жить с нею на полном обеспечении. И все же в душе у Эми было черно от дурных предчувствий и неясного внутреннего сопротивления. Дом Бейнсов стал домом скорби, а три одиноких женщины — жрицами скорби. Две собаки безутешно слонялись по всему дому, чувствуя, что необходимо вести себя осмотрительно, и не догадываясь, что причина царящей вокруг странной атмосферы — всего лишь не закрытая до конца дверь и невежливый тон. Когда Софья, теперь уже полностью одетая, вышла к завтраку, она услыхала, что ее слабым голосом зовет Констанция, и обнаружила, что та еще в постели. Истину уже нельзя было скрыть. У Констанции снова начались боли, и ее моральное состояние отнюдь не придавало ей стойкости. — Ты должна была меня предупредить, — не сдержавшись, сказала Софья, — тогда я знала бы, что делать. Констанция не сказала в свою защиту, что боль вернулась уже после их утреннего разговора. Она просто заплакала. — Мне так плохо, — всхлипывала она. Это удивило Софью. Ей казалось, что такое поведение — не в духе Бейнсов. На протяжении этого нескончаемого апрельского утра познания Софьи о возможностях ишиаса как средства уничтожения духовных сил значительно пополнились. У Констанции совсем не осталось сил сопротивляться болезни. Нежной покорности как не бывало. Констанция твердила, что врач ей не поможет. Около полудня, когда Софья деловито суетилась вокруг нее, Констанция внезапно вскрикнула. — У меня всю ногу ломит, — простонала она. Софья приняла решение. Как только Констанции стало чуть легче, ее сестра спустилась к Эми. — Эми, — сказала Софья. — Твою хозяйку пользует доктор Стерлинг? — Да, мэм. — Где его приемная? — Раньше, мэм, он жил напротив, с доктором Гарропом, но недавно переехал в Бликридж. — Пожалуйста, оденься, сбегай к нему и скажи, что я прошу его прийти как можно скорее. — Конечно, мэм, — с готовностью откликнулась Эми. — Я слышала, хозяйка криком кричит. Вместо ненужного волнения Эми проявила куда более достойные качества — доброту, сдержанность и готовность помочь. «Есть в ней что-то симпатичное», — подумала Софья. Действительно, Эми держалась намного лучше, чем можно было бы ожидать от глупой служанки. Доктор Стерлинг приехал около двух. В Пяти Городах он жил уже больше десяти лет. На его челе, как и на горделивом лбу его лошади, лежала печать успеха. Говоря словами «Сигнала», доктор «слился с жизнью округа». Как человек отзывчивый, он пользовался любовью. Со своим звучным шотландским акцентом он был в равной мере способен рассуждать о достоинствах виски и достоинствах церковной проповеди, и у него хватало такта не заговаривать ни о виски, ни о проповедях там, где не следует. Как подобало его профессии, он даже произнес речь на ежегодном обеде Общества по борьбе с преступностью, и благодаря этой речи (в которой похвалы красному вину были смягчены похвалами книгам — известно было, что у доктора богатая библиотека) он заслужил репутацию остроумца у американского консула, который любил, чтобы торжественные обеды заканчивались в стиле Марка Твена. Доктору было тридцать пять лет. Он был высок и склонен к полноте, а после утреннего бритья его толстые мальчишеские щеки оставались синими. |