Книга Что дальше, миссис Норидж?, страница 40 – Елена Михалкова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»

📃 Cтраница 40

Она остановилась возле грядки. Восемь мелких незрелых ананасов с длинными острыми листьями торчали из земли. Девятый, самый крупный, хранил в своей сердцевине след от недавно сорванного плода.

«У Доротеи с Троем был роман, – думала миссис Норидж. – При этом Трой не скрывал своего пристрастия к молоденьким горничным. Майор Харрингтон не мог простить Трою своих поражений. Мужчина, не желающий, чтобы его считали инвалидом, столкнулся с мужчиной, не желающим, чтобы ему указывали, кого кем считать».

– Хм! – вслух сказала миссис Норидж.

Однако нельзя сбрасывать со счетов теннисные туфли майора.

В мыслях об этом миссис Норидж прошла в гостиную, где накануне шла карточная игра. В комнате никого не было. Снаружи, за окнами мелькнула фигура Харрингтона – тот шел куда-то со своим обычным сердитым видом.

Гувернантка в задумчивости остановилась у карточного столика. «Эдак ко второму робберу я из-за вас останусь без штанов», – сказал Марвин Фицрой. Незамужняя дочь, сын в долгах, которые выплачивает за него отец… Эмма укоризненно покачала головой: мистеру Фицрою вовсе не следовало бы играть в вист.

На каминной полке тускло поблескивали два серебряных канделябра. Миссис Норидж живо заинтересовалась ими. Будучи внимательна к деталям, она помнила, что раньше видела их в столовой.

Осмотрев оба, гувернантка убедилась, что их недавно чистили. В спешке и впопыхах: на основании одного из них остались едва заметные царапины.

– Кто же так неаккуратно обращается с серебром, – пробормотала Эмма.

Рассказ кухарки, смущение Мэри, оранжерея, ягоды земляники, пустое блюдо – все наконец-то сложилось в одну картину. Оставалось прояснить лишь несколько деталей.

В гостиную, тяжело ступая, вошел дворецкий и остановился, увидев гувернантку.

– Мистер Диксон, вы-то мне и нужны! – обратилась к нему миссис Норидж. – Скажите, в последний час кто-нибудь звонил из Частервидж-холла?

Тот спокойно кивнул, словно ничуть не удивленный ее вопросом.

– Это был Марвин Фицрой, не так ли?

– Именно так.

– Я знаю, мистер Диксон, вы никогда не стали бы обсуждать джентльменов у них за спиной. Однако в свете утреннего происшествия я прошу вас забыть о деликатности. Это просьба сэра Кристофера. О чем мистер Фицрой вел разговор?

– Он выяснял, имеются ли у Троя Питмана наследники.

Гувернантка слегка наклонила голову:

– Благодарю! Вы помогли мне окончательно расставить все по своим местам.

11

Сэр Кристофер в сопровождении Гектора прогуливался вокруг усадьбы. Пес, радостно виляя хвостом, подбежал к гувернантке, и Эмма наклонилась погладить его.

– Альма рисует, – сообщил Кристофер, когда миссис Норидж приблизилась. – Доротея рыдает. Харрингтон пытается скрыть огорчение, хотя он больше всех терпеть не мог Троя, а Марвин выглядит так, будто у него гора свалилась с плеч. Диксон присматривает за мной – вон его бледная физиономия маячит за стеклом. Видно, опасается, что я прямо тут отдам концы. И кажется, все, кроме меня, осведомлены о том, что произошло этим утром.

– Нет, не все, – возразила Эмма. – Присядьте, сэр. Я расскажу вам о том, что узнала сама.

Старик опустился на скамью, и Гектор запрыгнул рядом.

– Чтобы совершить убийство, нужны мотив и возможность, – начала миссис Норидж. – Я выяснила, что возможность была у всех. Горничные по утрам заняты лестницей и каминами. Они не появляются в столовой, пока не приходит время накрывать на стол. Кто угодно мог оказаться там и убить мистера Питмана.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь