
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
– И все же вы сами заметили: он немолод. Все допускают ошибки. – Все до единого полагают, что Троя прикончил я, – раздельно повторил старик. – Я читаю это во всех взглядах. Они слишком любят меня – и слишком не любили Троя, – а потому никто не бросит мне в лицо обвинений. Но все уверены, что его кровь на моих руках. Поверьте, друзья найдут для меня оправдания! Однако я не желаю ничьей снисходительности. Не хочу умереть, унося с собой в могилу несправедливое подозрение. – Что же вы ждете от меня, сэр? Старик перегнулся через стол: – Миссис Норидж, отыщите того, кто это сделал. Нет, не перебивайте! Я слышал о вас… Навел кое-какие справки. Вы нашли убийцу Джека Эванса. Благодаря вам Дороти Коупленд осталась жива. И я понятия не имею, что именно вы сотворили с леди Кроули, но только она из призрака превратилась в живую женщину из плоти и крови. Я прошу вас о снисхождении. Мне осталось не так много времени. Неужели оно будет омрачено тем, что каждый при взгляде на меня станет думать: вот убийца Троя Питмана? Миссис Норидж помолчала. Ей нравился сэр Кристофер. Она уважала его стойкость и сочувствовала двусмысленному положению, в котором он оказался. Однако ее положение лишало Эмму возможности задавать вопросы Доротее, майору или Марвину Фицрою. «В конце концов, глаза и уши любого дома – не хозяева, а слуги», – сказала она себе. Эмма подняла взгляд на старика: – Что ж, я попробую. 8 Выйдя из кабинета, миссис Норидж направилась к своей подопечной. Сэр Кристофер попросил прислать к нему Альму, чтобы у гувернантки освободилось время. «Если Доротея спросит, почему не вы с ней занимаетесь, наплетите ей какую-нибудь чушь – что-нибудь вроде того, что я ощутил безжалостное дыхание времени, увидев смерть молодого мужчины, полного сил. Придумайте что хотите!» – Начнем с самого простого, – сказала себе Эмма. В одной из спален она отыскала горничную Мэри. Эмма успела составить мнение обо всех проживающих в Честервидж-холле. Две маленькие служанки, нанятые Диксоном, были исполнительны, добросердечны и не слишком умны. «То, что и требуется», – подумала она. – Мэри, я здесь по поручению сэра Кристофера. Пожалуйста, прикройте дверь. Сэр Кристофер очень вам доверяет… – Приятно слышать это, мэм. – Он просил меня кое-что разузнать. Сегодня утром, до завтрака вы видели кого-нибудь из гостей в саду или в доме? Мэри отложила снятую простыню и стояла перед гувернанткой, теребя передник. Щеки ее покраснели. – Нет, мэм, никого! Рано утром мы только моем лестницы, топим камин в столовой и накрываем на стол. Мне доверяют раскладывать приборы. Горячее Диксон приносит сам. Когда мы с Бланш вошли в столовую, то увидели тело мистера Питмана. – Кто из вас двоих закричал? Мэри покраснела еще сильнее и с запинкой сказала: – Бланш, мэм. Я слишком испугалась. – Что вы сделали после? – Побежали на кухню. Диксона там не нашли и привели наверх кухарку. – А где был Диксон? – нахмурилась миссис Норидж. – В оранжерее. Нэнси, кухарка, отыскала его и сообщила, что произошло. – Вы кого-нибудь видели или слышали, когда обнаружили тело? Мэри отрицательно покачала головой. – Нет, мэм, богом клянусь! – Я попрошу вас кое-что сделать… Спустя полчаса горничная выставила перед миссис Норидж три пары теннисных туфель. Две из них принадлежали Доротее и Трою. Третья, которая заинтересовала гувернантку больше всего, – майору Харрингтону. |