
Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»
*** Джек Остин явно нервничал. Его голос ощутимо дрожал: – Вы... Вы хотели видеть меня? – Да. – Касл был опасно спокоен. – Садитесь, мистер Остин. Помощник режиссера повиновался, нервно облизывая сухие губы. Старший инспектор пристально уставился на него. Затем вытянул руку и придвинул поближе портфель. Достав несколько скрепленных листков бумаги, он перевел взгляд на помощника режиссера: – Знаете, что это? – Н-нет. – Это – копия вашего заявления. Слушайте. Старший инспектор начал неторопливо читать вслух. Остин нервно ерзал, пока Касл сухим и бесчувственным тоном зачитывал показания помрежа от начала до конца. Повисла тишина. – Итак, это ваше заявление?– спросил Касл. Остин молча кивнул. Касл мрачно улыбнулся. Он разорвал бумаги и бросил клочки на колени Остина. – Вот ему цена! Остин вспыхнул, затем побледнел и начал заламывать руки: –Я... Касл хлопнул ладонью по портфелю: – Не трудитесь лгать. Мы поговорили с Альбертом Виксом. Он сказал нам правду, наконец. Безжалостно он обрисовывал в общих чертах суть показаний реквизитора. И закончил: – Викс глуп. Он, кажется, не задался вопросом, почему вы были так готовы скрыть правду. Нет, только не говорите мне, что это чистый альтруизм. Вы хотели ввести нас в заблуждение по личным причинам. И я хочу знать, каковы они были... и есть. Остин открыл рот. Но никаких слов не вышло. – Я жду,– напомнил Касл. Помощник режиссера захрипел: – Старший-инспектор, я... – Хрип затих. Неожиданно Лоуренс спросил: – Мистер Остин, вы читаете «Журнал джентльмена»? Касл бросил на друга сердитый взгляд. Но самая дикость вопроса развязала Остину язык. Помощник режиссера тихо пролепетал: – Я не вполне понимаю. – Точнее,– продолжал Лоуренс,– знаком ли вам этот конкретный том? Он снял книгу с полки и принес ее помощнику режиссера. Остин покачал головой: – Не думаю. –Я всегда изучаю книги,– поведал ему Лоуренс,– и в субботу нашел этот том здесь среди других. Остин выглядел озадаченным: – Это – часть библиотеки. Но здесь, конечно, нет ничего важного. – Том старый,– спокойно продолжал Олджи,– что интересно само по себе. Но я имел в виду не это. Я просто пролистал его. Сомневаюсь, обратил бы я на него внимание, если бы не одно интригующее место. Он положил переплетенный том на стол и с улыбкой открыл: – Между страницами вставлена закладка. Я задался вопросом, почему. – Ближе к делу,– грубо велел Касл. Лоуренс пожал плечами: – Именно так я и нашел это место. Кто-то, очевидно, изучал его. – Что это?– спросил Остин. – Это – описание последней публичной казни в Тайберне в ноябре 1783 года. Последний месяц «Паддингтонской ярмарки». Но не это зацепило мой взгляд, а совпадение имен. – Имен? – Смотрите сами,– сказал Олджи Лоуренс. – Человека, которого повесили, звали... –Да? – Джон Остин. *** Повисла мертвая тишина. Затем помощник режиссера озадаченно рассмеялся: – Это интересно. Но ничего не значит. Ведь так? – Да,– согласился Олджи. – Но позволяет предположить... – Что?– Остин, казалось, начал успокаиваться. Лоуренс медленно продолжал: –Я пытаюсь проникнуть в ум убийцы. Он перенес «Паддингтонскую ярмарку» на сцену этого театра. И думаю, он надеялся, что мы найдем эту статью. А это могло бы означать... –Да? – Что он пытается направить наше внимание на вас. – Я этого не понимаю,– прокомментировал Остин в искреннем удивлении. – Вы едва ли можете подозревать меня в убийстве только потому, что моего тезку казнили сто семьдесят лет назад. |