
Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»
– Вы уверены, что они были холостыми, а не боевыми?– спросил Касл. – Конечно. – Викс был возмущен. – Я не идиот. Я сделал только то, что всегда делал мистер Остин, даже сначала проверил работу механизма. – Вы сказали помощнику режиссера о том, что сделали? Викс мрачно покачал головой: – Нет. Я вернулся в свою каморку. –Гммм. – Касл потер подбородок. – Вполне разумная история, но... какого черта вы начали лгать? Слабый рот задрожал: – Как вы думаете, что я почувствовал, когда услышал, что Лесли Кристофер застрелил не тот сумасшедший тип из ложи. Ее убили из револьвера, который заряжал я! И я был один. Я не мог доказать, что заполнил барабан холостыми. – Поэтому вы убедили Остина солгать ради вас. – Это была не моя идея,– пролепетал реквизитор. – Поверьте, не моя... Мистер Остин поговорил со мной после той вашей демонстрации... – Лоуренс кивнул,– и он сказал, что боится, что вы можете подозревать меня из-за того, что я был один с оружием. Он сказал, жаль, что я не придерживался обычной рутины – он был бы со мной, и у меня было бы алиби. А затем сказал, что не против выручить меня... Касл фыркнул: – Таким образом, вы сфальсифицировали свои показания. – Я не хотел, говорю вам! Я сказал мистеру Остину, что не хочу лгать полиции. – Но солгали. – Это вина мистера Фрайерна,– надулся Викс. – Фрайерна?– поднял брови Касл. – Да. Я слышал, как он рассказывал вам обо мне и Лесли Кристофер – о том, что я, якобы, затаил на нее злобу. – Подождите-ка,– остановил его Касл. – Как и когда вы это слышали? – Непосредственно перед тем, как вы загнали нас всех в гардеробную. – Викс уставился в пол. – Вы были на сцене с мистером Фрайерном, разговаривая о револьвере. Я был вне поля зрения за сценой, поэтому остановился, чтобы послушать. Касл щелкнул пальцами. Он вспомнил смутную фигуру, которая промелькнула и исчезла за кулисами: – Вы стояли в «вестибюле»? – Да,– признал Викс. – Я смотался, когда вы прошли через двойные двери. Но я услышал то, что мистер Фрайерн сказал вам. И боялся, что вы решите, будто у меня есть мотив для того, чтобы убить девушку, особенно, когда вы узнаете обо мне и оружии. – Речь реквизитора стала запутанной, глаза забегали. – Поэтому я сказал мистеру Остину, что согласен. – Солгать полиции?– строго спросил Касл. Викс старался не смотреть ему в глаза: – Мне пришлось. Раздался стук в дверь. Вошел детектив-инспектор Вимисс. Он спокойно поинтересовался: – Надеюсь, вы не обсуждали конфиденциальные вопросы? – Что такое?– удивился Касл. – Почему нет? – Кое-кто подслушивал у двери. – Кто?– чертыхнулся Касл. – Дуглас Дензил, сэр. Он ушел, увидев меня. Но я уверен, что он подслушивал. Олджи Лоуренс рассмеялся: – Вновь играет в детектива-любителя. Касл выругался. – Я выдержал достаточно ерунды,– решительно объявил он. – Теперь займу жесткую позицию. Взяв Вимисса за руку, он дал ему краткое, но точное описание сделанных открытий. Затем он повернулся к Альберту Виксу и мрачно объявил: – Передаю вас детективу-инспектору. Вы сделаете новое заявление. И оно должно быть верным до мелочей. В противном случае... – Он замолчал, не договаривая угрозы: – Забирайте его, Вимисс. Викс вышел с лицом белым, как мел. Касл впился взглядом в дверь, когда она закрылась за реквизитором: – Чтоб его! Лоуренс улыбнулся: |