
Онлайн книга «Опаловая змея»
Лидия в отчаянии заломила руки. – Должно быть, это правда, – простонала служанка, – она была в этом платье. – Кто? – взволнованно спросил Даукер. – Моя хозяйка – мисс Саршайн. Случай оказался еще более загадочным, чем выглядел до этого; вместо горничной была хозяйка. Даукер достал фотографию покойной и показал ее Лидии. – Кто это? – нетерпеливо спросил он. – Мисс Саршайн, – быстро ответила она. – Но что у нее с лицом? – Оно опухло от яда. – Яда? – Да. В прошлый понедельник ее нашли мертвой на Джермин-стрит, убитой отравленным кинжалом. – В прошлый понедельник вечером, – прошептала Лидия, задыхаясь, – я видела ее в последний раз. – Послушайте, – тихо произнес Даукер, – вам лучше рассказать мне все. Я занимаюсь этим делом и хочу выяснить, кто убил вашу хозяйку, так что сообщите мне все, что вам известно. Лидия Фенни, которая, казалось, обладала крепкими нервами, села и неторопливо заговорила. – Я расскажу вам все и помогу предать суду убийцу моей бедной хозяйки, но не знаю никого, кто мог бы ее убить. Она вела очень уединенную жизнь и имела мало друзей. Лорд Каллистон приезжал сюда очень часто, и она очень его любила. Откуда она родом, я не знаю, потому что служу у нее всего около года, но он часто говорил ей, что сделает ее своей женой, а она всегда умоляла его поторопиться. Месяца три назад он познакомился с какой‐то знатной дамой… – Леди Бэлскомб? – Да, именно так ее звали, – и он влюбился в нее. Он стал пренебрегать мисс Саршайн, а она начала упрекать его. Между ними было много ссор и скандалов, и лорд Каллистон довольно долго не приходил сюда. Три недели назад я уехала в отпуск, а когда вернулась, то застала свою хозяйку в ужасном состоянии. Она каким‐то образом узнала, что лорд Каллистон решил сбежать с леди Бэлскомб и отправиться на Азорские острова на своей яхте. Мисс Саршайн была вне себя от ярости; она сказала, что убьет их обоих, а потом решила поиграть или подшутить над лордом Каллистоном и уехать с ним вместо леди Бэлскомб. Это было в прошлый понедельник. – В день убийства, – пробормотал Даукер. – Она отправилась к лорду Каллистону на Пикадилли и узнала от его камердинера, что он намерен вечером уехать из города в Шорхэм, где стоит его яхта, и что леди Бэлскомб должна последовать за ним рано утром. Поэтому она вернулась сюда и, дождавшись вечера, оделась и надела мою шляпку как менее заметную, чем ее собственная. Она собиралась успеть на поезд, идущий в десять минут десятого с вокзала Лондон-Бридж, и, поднявшись на борт яхты лорда Каллистона, настоять на том, чтобы он отплыл и оставил леди Бэлскомб в покое. Она вышла около семи с этим намерением, и с тех пор я ничего о ней не слышала. Я думала, она выполнила свой план и уехала с лордом Каллистоном на Азорские острова. – Разве вы не слышали об убийстве на Джермин-стрит? – Да, случайно, но у меня и в мыслях не было связывать это с моей хозяйкой, а все слуги здесь живут очень тихо, поэтому они никогда бы не подумали, что это мисс Саршайн могла стать жертвой. – Что она делала на Джермин-стрит? – Я не могу вам сказать. У лорда Каллистона есть квартира на Пикадилли, так что, возможно, она поехала сначала туда, а потом через Джермин-стрит на вокзал. – Вы не знаете никого, кто бы желал ей зла? – Нет, никого. Даукер поднялся на ноги. |