Книга Опаловая змея, страница 163 – Фергюс Хьюм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опаловая змея»

📃 Cтраница 163

– По делу об убитой женщине, сэр, – сказал Даукер, садясь.

– О, конечно, – ответил Эллерсби, пожимая плечами. – Я так и предполагал. Я‐то надеялся, что покончу со всем этим на дознании.

– Извините, сэр, – быстро пояснил сыщик, – но с тех пор мне многое стало известно.

– Ах, вот как! И имя убийцы?

– Пока нет, сэр, я определю это позже, но готов назвать имя жертвы.

– Да? И это…

– Лена Саршайн.

– Никогда о ней не слышал. Кто она, откуда, и что из себя представляет?

– Она была любовницей лорда Каллистона, – ответил Даукер. – Думаю, это ключ к ответу на все остальные вопросы.

– Гм! Вилла в Сент-Джонс-Вудс – траты денег и все такое… И что она делала на Джермин-стрит той ночью?

– Не знаю, сэр. Это одна из загадок, которую я должен разгадать.

– Что же еще вы узнали, и как вам удалось получить информацию?

– Это было достаточно легко, – проговорил Даукер доверительным голосом. – Я расскажу вам все, сэр, потому что хочу получить и от вас кое‐какие сведения.

– С удовольствием предоставлю их – если смогу.

– Что касается выяснения личности убитой, сэр. Внутри шляпки, которую носила покойная, была этикетка, свидетельствующая, что она сделана мадам Рене с Риджент-стрит. Я отправился туда и узнал, что шляпку продали женщине по имени Лидия Фенни с виллы «Клеопатра» в Сент-Джонс-Вудс. Я, думая, что жертва – Лидия Фенни, отправился туда и обнаружил, что она жива и в прошлый понедельник вечером одолжила шляпку своей хозяйке.

– Странно, что горничная одалживает хозяйке одежду, – сказал Эллерсби, улыбаясь. – Обычно бывает наоборот.

– Я думаю, мисс Саршайн попросила ее для маскировки, сэр, – объяснил Даукер, – потому что она направлялась в квартиру лорда Каллистона на Пикадилли.

– Зачем?

– Чтобы получить информацию о его побеге с леди Бэлскомб.

– Черт побери! – изумленно воскликнул Эллерсби. – Это становится интересным.

– Дальше будет еще интереснее. Лидия Фенни сообщила, что мисс Саршайн узнала, что ее любовник собирается сбежать с леди Бэлскомб, и отправилась к нему, чтобы не допустить этого. Она приехала слишком поздно, так как лорд Каллистон уехал в Шорхэм поездом в десять минут десятого с вокзала Лондон-Бридж. Вместо лорда Каллистона она встретила мистера Десмонда, его кузена, и, полагаю, он сказал ей, что она опоздала, потому что там был грандиозный скандал, после чего она ушла в двенадцать часов или около того. Вскоре за ней последовал Десмонд, и это был последний раз, когда ее видели живой.

– Но ведь ее нашли на Джермин-стрит!

– Да, я знаю.

– Почему? Разве мисс Саршайн не вернулась домой, когда обнаружила, что Каллистон уехал с леди Бэлскомб?

– Не могу вам сказать, сэр, что привело ее на Джермин-стрит, если только она не заблудилась в тумане или в деле не фигурировал другой человек.

– Что? Чепуха! Какой еще другой человек?

– Мне стало известно, – медленно проговорил Даукер, – там был мистер Десмонд.

– Тьфу! – воскликнул Эллерсби, вскакивая. – Что за вздор! Я знаю Майлза Десмонда всю свою жизнь, и он не тот человек, который мог бы совершить такое преступление!

– Но, насколько я понимаю, прежде чем вы нашли тело, вы встретили мистера Десмонда на Сент-Джеймс-стрит?

Спенсер Эллерсби в ярости обернулся.

– Черт бы вас побрал! – сказал он сердито. – Вы хотите, чтобы я дал показания против моего друга?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь