Книга Слепой цирюльник, страница 60 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слепой цирюльник»

📃 Cтраница 60

– …Однако, по правде говоря, миссис Перригор, – заявил Морган, доверительно склоняясь над спинкой ее стула, – я и сам слышал какой-то шум, и, хотя не могу утверждать наверняка, меня ведь там, как вы понимаете, не было…

– О, несомнэнно! – воскликнула миссис Перригор, заметно подобрев и уже не так чопорно предоставляя в его распоряжение свое царственное ухо. – И что же?

– …Все-таки, должен отметить, все это походило не столько, скажем, на дионисийское веселье, сколько на обыкновенную кучу-мала. Или, иными словами, на мордобой, – пояснил Морган, подыскивая mot juste[24]. – В особенности (надеюсь, вы простите меня за такие слова, миссис Перригор) в глазах леди вашего очарования и утонченного вкуса, которая знает все о чувственных излишествах и наверняка легко прощает слабости мужчин и женщин, если только те проявляются хоть сколько-нибудь деликатно. Более того…

– Ну что вы, в самом дэле! – воскликнула миссис Перригор с игриво-лукавым видом. – Бро-осьте, мистер Морган, вы же вряд ли ожидаете, что я соглашусь с этим целиком и полностью? Ах-ха-ха!

– Конечно! Несомненно, миссис Перригор! – влез Уоррен. До него наконец дошло, что Хэнк пытается очаровать старушку, и он попытался храбро прийти на помощь. – Мы все знаем, что вы молодчина. Несомненно. Вспомните, что сказал заезжий коммивояжер фермерской дочке.

– Заткнись, – велел Морган уголком рта. – И разумеется, я допускаю, что вам в голову тоже пришла мысль о драке. Бог мой! Удивительно, как вы не кинулись закрывать дверь на засов, миссис Перригор, на случай если эти пьяные ро… э… на случай если эти кутилы вдруг решат…

– Но я так и сделала! – воскликнула миссис Перригор. – О, дверь была на засо-ове, уверяю вас! С самой первой минуты, когда я услышала женский голос, умолявший кого-то… вре-езать кому-то еще, дверь была на засове. И я всю ночь глаз не сомкнула. Могу с уверенностью сказать вам, что к нам в каюту никто войти не мог.

Что ж, на этом все. Морган оглядел своих товарищей. Пегги была расстроена. Уоррен разозлен и озадачен. Загадка становилась все запутаннее, и теперь, похоже, настал черед мистера Перригора бросать нехорошие взгляды. Морган почувствовал, что им лучше отступить и остудить все головы, прежде чем отправляться к капитану Уистлеру. Он подготовил несколько тактичных слов…

– Но ответьте мне, – произнесла миссис Перригор, явно осененная идеей. – Кто-то говорил… вы тот самый мистер Морган, который пишет детективы?

– А, что… да. Да, это я и есть. Огромное вам спасибо, миссис Перригор, и вам, сэр. Такое удовольствие познакомиться с вами, я лишь надеюсь, нам еще выпадет возможность…

– Обожаю детективы, – призналась миссис Перригор.

Ее супруг застыл неподвижно. Однако на спокойном лице со стеклянным взглядом появилось какое-то странное выражение. Он выглядел так, как мог бы выглядеть рядовой испанский инквизитор, которому в утро auto-da-fé фра Торквемада сказал бы, что намерен отпустить несчастных грешников, ограничившись словесным порицанием.

– Да неужели, моя дорогая? – ледяным тоном спросил Лесли Перригор. – В высшей степени поразительно. Что ж, не будем больше задерживать их, Синтия. Мисс Гленн, надеюсь еще иметь сегодня удовольствие увидеться с вами, а также с вашим блистательным дядюшкой, встречи с которым жду с нетерпением, чтобы обсудить все детали вечернего выступления. A bientôt![25]

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь