
Онлайн книга «Тайна старого морга»
Сара смотрела, как сержант, громко топая, повел Брейлинга к регистратуре – такого же потупившегося, как и она сама, хотя желваки, играющие на его скулах, говорили скорее о гневе, чем о стыде. Аллейн заговорил тихо и убедительно: – Идите в транспортный отдел и сядьте на свое место. Никому не говорите, что видели Брейлинга, особенно его друзьям-солдатам. Если кто-нибудь спросит, где мы с Биксом, скажите, что мы… э-э… Инспектор запнулся и нахмурился, оглядываясь по сторонам. На мгновение Саре показалось, что она видит инспектора таким, каким он, возможно, предстает перед своей женой, – не рыцарем в сияющих доспехах, который выручает их в этой ужасной ситуации, а обычным человеком, который делает все возможное в необычных обстоятельствах, которые еще более осложнены тем, что он находится в незнакомом месте с незнакомыми людьми. – Может, мне сказать им, что вы с сержантом еще раз осматриваете кабинет главной сестры? Прежде это делалось в спешке, у вас не было ни времени, ни оборудования для тщательного изучения сейфа или офиса – никто не усомнится в вашем решении еще раз взглянуть на них. Годится? Аллейн слегка сжал ее плечо и улыбнулся с высоты своего роста: – Умница. А теперь идите к остальным – вижу, вы достаточно собрались с силами для предстоящей ночи. Инспектор направился вслед за Биксом и Брейлингом, а Сара печально улыбнулась: если он и разыграл растерянность, то это сработало – она не только нашла решение, но и вспомнила о своих способностях. Сара считала себя разумной и сообразительной женщиной. Да, она совершила дурацкую ошибку – и не одну, честно говоря, – но не собиралась опускать руки. Жизнь – далеко не только эта ужасная ночь, и Сара заставит Люка Хьюза это понять, даже если придется поставить точку в их отношениях. Когда Аллейн, насвистывая себе под нос, догнал Бикса и Брейлинга, в транспортный отдел вернулась уже деловая и спокойная Сара Уорн. Инспектор имел некоторый опыт убеждения молодых женщин, что одна-две глупые ошибки не обязательно означают полный конец жизни, но его следующий собеседник, возможно, потребует более деликатного обращения. Инспектор вошел в регистратуру, и тиканье часов на стене перебило его мучительное чувство дежавю. Он почувствовал, как участился пульс, и сверил свои часы с настенными. Почти половина третьего. Примерно два с половиной часа до того, как начнет светать, и максимум три часа до полного рассвета. Можно будет оценить повреждения моста и насколько спала вода. Однако если Аллейн до тех пор не вычислит преступника или преступников, которые являются частью шпионской сети, они будут представлять собой еще большую угрозу. Когда Аллейн еще только приступал к выполнению задания, он знал, что эта ночь будет долгой и напряженной, но не ожидал, что настолько. Несмотря на то что смертельно устал, инспектор решил не садиться – преимущество в росте перед Брейлингом могло помочь при допросе. Молодой солдат-маори выглядел сильным, как бык, но Аллейн хорошо понимал парня и знал, как использовать это в своих интересах. Он без долгих прелюдий спросил: – Что вы можете сказать в свое оправдание, капрал? Ответом стало пожатие плеч, и детектив подавил улыбку, когда заметил ярость Бикса – смесь гнева из-за того, что Брейлинг отказывается отвечать на прямой вопрос старшего по званию, и еще более глубокого негодования, что новозеландский солдат демонстративно игнорирует его собственное присутствие. |