
Онлайн книга «Неприятности в клубе «Беллона»»
– У «Гатти»? – Ну да. Там Оливера знают. Я пошлю своего человека… – Но Оливер там больше не появляется. – А вдруг в один прекрасный день заглянет? Почему бы и нет? Теперь мы знаем, что мистер Оливер в столице, а вовсе не скрывается в провинции или где бы то ни было. Во избежание недоразумений я скажу администрации, что мистер Оливер срочно требуется для того, чтобы уладить некий деловой вопрос. – Им это не понравится. – Что ж, придется переварить. – Ну, ладно. Но послушайте: «Гатти» займусь я. – Не годится. Вы необходимы для того, чтобы опознать мистера Оливера на станции Чаринг-Кросс. У «Гатти» любой официант с этим делом справится. Вы сами уверяли, что в заведении его знают. – Да, конечно. Но… – Но что? Кстати, с кем вы там говорили? Я вчера пообщался с метрдотелем: он вообще не в курсе событий. – Так я беседовал не с ним. А с одним из официантов. Такой полненький, смуглый… – Хорошо, я его найду. А вы займетесь станцией Чаринг-Кросс, верно? – Безусловно – если вы в самом деле считаете, что толк будет. – Да, считаю. Вот и договорились. Я свяжусь с сыщиком и пришлю его к вам, а там уж уславливайтесь промеж себя. – Отлично. – До встречи! Лорд Питер повесил трубку и посидел несколько минут, усмехаясь про себя. А затем обернулся к Бантеру. – Пророческий дар снисходит на меня нечасто, Бантер, но ныне этот миг наступил. Гадаю по руке и картам! Опасайтесь темноволосого незнакомца! И все в таком духе. – В самом деле, милорд? – Позолотите гадалке ручку. Я вижу мистера Оливера. Вижу: ему выпадает дальняя дорога, и лежит она через текучую воду. Вижу: грядет беда. Вижу туза пик – причем перевернутого вверх ногами, о Бантер! – А что еще, милорд? – Ничего. Я гляжу в будущее – и прозреваю лишь пустоту. Цыганка изрекла свое слово. – Я сохраню его в памяти, милорд. – Уж будьте так добры. Если мое предсказание не исполнится, я подарю вам новую фотокамеру. А теперь я пойду повидаюсь с тем парнем, который зовет себя «Детектив Инкорпорейтид», и велю ему выслать на Чаринг-Кросс кого-нибудь потолковее. А после того съезжу в Челси, когда вернусь – не знаю. Так что до завтра считайте себя свободным. Оставьте мне каких-нибудь сэндвичей и не ждите допоздна, ежели задержусь. Уимзи по-быстрому уладил дело с «Детектив Инкорпорейтид», после чего отправился в уютную маленькую студию в Челси, окна которой выходили на реку. Дверь, снабженную аккуратной табличкой «Мисс Марджори Фелпс», открыла привлекательная молодая женщина с кудряшками, в рабочем халате, снизу доверху перепачканном глиной. – Лорд Питер! Как это мило. Ну, входите же. – Я не помешаю? – Нисколечко. Вы ведь не будете возражать, если я продолжу работу? – Никоим образом. – А вы, если не прочь помочь, можете поставить чайник и соорудите что-нибудь поесть. Мне хотелось бы закончить эту фигурку. – Как скажете. Я взял на себя смелость принести горшочек гиблейского меда. – Какой вы душка! Честное слово, человека милее вас я, пожалуй, и не знаю. Вы не болтаете вздора об искусстве, вы не взываете о вспоможении, и мысли ваши неизменно обращены к еде и питью. – Не торопитесь с выводами. Я не взываю о вспоможении, но я пришел к вам не без задней мысли. – Очень разумно с вашей стороны. Большинство приходят просто так. – И сидят часами. – Вот именно. Мисс Фелпс склонила головку набок и критически оглядела произведение рук своих: крохотную фигурку танцовщицы. Ее фирменные изделия – серия керамических статуэток – покупались нарасхват и затраченных денег, безусловно, стоили. |