
Онлайн книга «Неприятности в клубе «Беллона»»
– Это все чушь, – сообщила она. – Больше я этой дрянью не занимаюсь. Так, мимолетная причуда. Вот живопись – дело другое. Вам нравится? – Она указала на омерзительный пейзаж. – Очень удачная работа, – заметил Паркер. – А это тоже ваши? – Детектив обвел рукою остальные полотна. – Да, – кивнула девушка. Паркер развернул несколько картин к свету, мимоходом отметив, насколько они запылились. От этой обязанности Нелли благополучно увиливала, а может быть, хозяйка не разрешала ей трогать полотна. Показывая работы, мисс Дорланд слегка оживилась. К пейзажу, судя по всему, художница приобщилась не так давно – большинство картин представляли собою образчики портретной живописи. Мистер Паркер подумал про себя, что, переключившись на пейзажи, художница поступила крайне мудро. О направлениях мысли в современной школе живописи инспектор имел представление крайне смутное и затруднялся выразить свое мнение по поводу этих странных фигур с лицами в форме яйца и каучуковыми руками и ногами. – Это «Суд Париса», – сообщила мисс Дорланд. – Ах да! – кивнул Паркер. – А это? – Да просто этюд: набросок одевающейся женщины. Ничего интересного. А вот этот портрет миссис Митчэм, на мой взгляд, удался недурно. Паркер задохнулся от ужаса: возможно, это нечто – колючее, заостренное и угловатое – представляло собою символическое изображение характера миссис Митчэм, однако больше всего оно походило на деревянную куклу на шарнирах: нос – треугольный, вроде грубо обтесанного деревянного бруска, а глаза – две черные точки на необъятной щеке цвета сырой печени. – Что-то не очень на нее похоже, – с сомнением протянул детектив. – И не должно быть. – Вот это получше… я хотел сказать, мне больше нравится, – проговорил Паркер, поспешно переходя к следующей картине. – Это так, ерунда… просто абстрактный портрет. Очевидно, эта картина – мертвенно-бледное лицо с недоброй улыбкой и легким косоглазием – относилась к числу творческих неудач. И впрямь, что за филистерское ренегатство – почти на человека смахивает! Полотно поспешно убрали с глаз долой, а Паркер попытался сосредоточиться на «Мадонне с младенцем»: эта картина неискушенному взгляду протестанта показалась возмутительным кощунством. По счастью, мисс Дорланд вскорости устала и от картин тоже и небрежно побросала их в угол. – Вам еще что-нибудь нужно? – отрывисто осведомилась она. – Вот адрес. Паркер заботливо спрятал листок. – Последний вопрос, – проговорил инспектор, буравя девушку взглядом. – До того, как умерла леди Дормер – до того, как генерал Фентиман явился к ней с визитом, – вы знали о том, как леди Дормер распорядилась деньгами в своем завещании? Как распределила свое состояние между ним и вами? Девушка неотрывно глядела на него: в глазах ее отразилась паника, еще мгновение – и волна накрыла ее с головой. Анна стиснула кулачки, беспомощно потупилась под его взглядом, переступила с ноги на ногу, точно не зная, куда бежать. – Ну же? – настаивал Паркер. – Нет! – воскликнула она. – Нет! Конечно же, нет. Откуда бы? – В следующий миг, как ни странно, ее землистые щеки залил тусклый кармазинный румянец – и тут же схлынул, уступая место смертельной бледности. – Убирайтесь! – яростно воскликнула девушка. – Вы мне осточертели. |