
Онлайн книга «Ракета в морг»
— Хорошо. — Маршалл удовлетворённо кивнул. Свидетели порой похожи на тех местных жителей, что говорят исследователю именно то, что тот ожидает услышать, будь оно правдой или нет, и перекрёстного допроса такие свидетели никогда не выдерживают; но рассказ девицы был обстоятелен и убедителен. — А теперь, мисс Джонс, не могли бы вы описать отправителя этой посылки? — Конечно. Забавный старичок. — Старичок? — Да-а. Ему, должно быть, все пятьдесят. Не то чтобы высокий, но крупный такой, если понимаете, о чём я. Большая грудь, как у гориллы или кого-то такого. Нос большой и загнутый — вроде это называется римский. И большая-пребольшая чёрная борода. Такого не забудешь. Ах да, и у него была трость с серебряным набалдашником. — Наша мисс Джонс недоумевала, почему детектив сперва смотрел с таким недоверием, а затем разразился восторженным хохотом. Маршалл сообразил, что ему предстоит противостоять убийце с просто возмутительным чувством юмора. Девушка только что в точности описала доктора Дерринджера. 6 — Нет ничего лучше пива, когда закончен рабочий день. — Мэтт Дункан отвернул крышку и протянул пенящуюся бутылку лейтенанту Маршаллу. — Вам не нужен стакан? — предложила Конча. — Если нет кружки, — проговорил Маршалл, — то прямо из бутылки — лучший вариант. Кроме того, зачем создавать тебе лишнюю посуду для помывки? — Благодарю вас, добрый господин. — А ты не будешь? — Э-э. Я не люблю пиво и не собираюсь становиться одной из тех девиц, что делают вид, будто его любят. Мэтт сделал хороший глоток и громко выдохнул. — Прямо в точку. Идёте по следу, Теренс? Лейтенант Маршалл имел самый печальный вид. — Проклятие профессии. Никто и никогда не решил, что ты просто забежал по дружбе. — То есть ты зашёл не по работе? — Ну… — Это не так, — сказала Конча. — Вижу, что у вас глаза блестят. Бьюсь об заклад, дело в тех чётках, о которых вы спрашивали сестру Урсулу. — Что это? — лениво спросил Мэтт. — Ничего важного. Одного типа по фамилии Тарбелл убрали на Мейн-стрит. Но это не то, что я… — Тарбелл… — наморщил лоб Мэтт. — Я недавно где-то встречал какого-то Тарбелла. Не самое частое имя. Джонатан Тарбелл… — Так, — подался вперёд Маршалл. — Может быть, это всё-таки профессиональный визит. Когда? Где? — Чёрт, не могу вспомнить. Так случайно… Знаю. У Остина Картера. — Помните, — вставила Конча, — тот человек, о котором я вам говорила, из Литературного общества Маньяны. Маршалл кивнул. — Так этот Тарбелл — друг Картера? — Нет, думаю, он с кем-нибудь пришёл. — Кем? — Не помню. Я там мало кого знаю. Может, Рансибл или Чантрелл. — Так. — Маршалл медленно кивнул сам себе. — Мэтт, прошу тебя об одолжении и не буду объяснять причины этого. Тебе придётся мне поверить на слово. Что-то зазвенело. — Телефон. Я возьму, — сказала Конча и исчезла. — Окей. Предварительное согласие получено, — признал Мэтт. — В чём дело? — Отвезите меня к Картеру на следующее собрание Литературного общества Маньяны. И не представляй меня как лейтенанта. Просто ещё один забредший, полезный на будущее. — Я не задаю тебе вопросов, а ты мне не лжёшь, так? — Примено. — Ну, во-первых, Теренс, ты плохо представляешь себе ЛОМ. Это не какие-то регулярные обрания. Просто иногда кое-какие парни пересекаются, обычно у Картера. Кроме того, не знаю, какую мне сшить овечью шкуру для такого волка, как ты, в нашем тихом стаде. |