Книга Ракета в морг, страница 26 – Энтони Бучер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ракета в морг»

📃 Cтраница 26

— Хорошо. — Маршалл удовлетворённо кивнул. Свидетели порой похожи на тех местных жителей, что говорят исследователю именно то, что тот ожидает услышать, будь оно правдой или нет, и перекрёстного допроса такие свидетели никогда не выдерживают; но рассказ девицы был обстоятелен и убедителен. — А теперь, мисс Джонс, не могли бы вы описать отправителя этой посылки?

— Конечно. Забавный старичок.

— Старичок?

— Да-а. Ему, должно быть, все пятьдесят. Не то чтобы высокий, но крупный такой, если понимаете, о чём я. Большая грудь, как у гориллы или кого-то такого. Нос большой и загнутый — вроде это называется римский. И большая-пребольшая чёрная борода. Такого не забудешь. Ах да, и у него была трость с серебряным набалдашником. — Наша мисс Джонс недоумевала, почему детектив сперва смотрел с таким недоверием, а затем разразился восторженным хохотом.

Маршалл сообразил, что ему предстоит противостоять убийце с просто возмутительным чувством юмора. Девушка только что в точности описала доктора Дерринджера.

6

— Нет ничего лучше пива, когда закончен рабочий день. — Мэтт Дункан отвернул крышку и протянул пенящуюся бутылку лейтенанту Маршаллу.

— Вам не нужен стакан? — предложила Конча.

— Если нет кружки, — проговорил Маршалл, — то прямо из бутылки — лучший вариант. Кроме того, зачем создавать тебе лишнюю посуду для помывки?

— Благодарю вас, добрый господин.

— А ты не будешь?

— Э-э. Я не люблю пиво и не собираюсь становиться одной из тех девиц, что делают вид, будто его любят.

Мэтт сделал хороший глоток и громко выдохнул.

— Прямо в точку. Идёте по следу, Теренс?

Лейтенант Маршалл имел самый печальный вид.

— Проклятие профессии. Никто и никогда не решил, что ты просто забежал по дружбе.

— То есть ты зашёл не по работе?

— Ну…

— Это не так, — сказала Конча. — Вижу, что у вас глаза блестят. Бьюсь об заклад, дело в тех чётках, о которых вы спрашивали сестру Урсулу.

— Что это? — лениво спросил Мэтт.

— Ничего важного. Одного типа по фамилии Тарбелл убрали на Мейн-стрит. Но это не то, что я…

— Тарбелл… — наморщил лоб Мэтт. — Я недавно где-то встречал какого-то Тарбелла. Не самое частое имя. Джонатан Тарбелл…

— Так, — подался вперёд Маршалл. — Может быть, это всё-таки профессиональный визит. Когда? Где?

— Чёрт, не могу вспомнить. Так случайно… Знаю. У Остина Картера.

— Помните, — вставила Конча, — тот человек, о котором я вам говорила, из Литературного общества Маньяны.

Маршалл кивнул.

— Так этот Тарбелл — друг Картера?

— Нет, думаю, он с кем-нибудь пришёл.

— Кем?

— Не помню. Я там мало кого знаю. Может, Рансибл или Чантрелл.

— Так. — Маршалл медленно кивнул сам себе. — Мэтт, прошу тебя об одолжении и не буду объяснять причины этого. Тебе придётся мне поверить на слово.

Что-то зазвенело.

— Телефон. Я возьму, — сказала Конча и исчезла.

— Окей. Предварительное согласие получено, — признал Мэтт. — В чём дело?

— Отвезите меня к Картеру на следующее собрание Литературного общества Маньяны. И не представляй меня как лейтенанта. Просто ещё один забредший, полезный на будущее.

— Я не задаю тебе вопросов, а ты мне не лжёшь, так?

— Примено.

— Ну, во-первых, Теренс, ты плохо представляешь себе ЛОМ. Это не какие-то регулярные обрания. Просто иногда кое-какие парни пересекаются, обычно у Картера. Кроме того, не знаю, какую мне сшить овечью шкуру для такого волка, как ты, в нашем тихом стаде.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь