
Онлайн книга «Кисть ее руки. Книга 2»
– Но где Инубо Кику прятала это ружье? – спросил Судзуки. Этот вопрос поставил меня в затруднительное положение. – Я тоже об этом думаю и пока не нашел ответа. Ясно одно: пули, вероятно, хранились вместе с ружьем. Поэтому Фудзивара или Кайо Ниномия, заполучив ружье, тайно пробирались в эту комнату. Тут они искали патроны. Ружьем они завладели, а патронов к нему не было. В наши дни патроны не так-то легко купить. – Да, это правда. Интересно, где она их хранила. – Это должно быть такое место, откуда их могла бы достать слабосильная старуха. Во всяком случае, не на высокой полке. – Я знаю, – раздался голос Сатоми, – вот здесь. Она присела на корточки перед кото. Кото было сделано из одного куска дерева с половой панелью, и когда она что-то повернула на торце инструмента, панель шириной около 20 сантиметров плавно сдвинулась вправо. Под ней оказалось большое пустое пространство. – Смотрите! – Правда! Значит, оно все время здесь лежало, – сказал я. – Для красивого звучания кото нужен резонатор, – сказала Сатоми. – Верно. Сплошной массив дерева не может дать хорошего звука, – сказал я. Не успев договорить, я понял, что в этих словах заключался важный намек. – О, теперь я понимаю. Я сначала вообще не обратил на это внимания. А сейчас как будто пелена с глаз спала. Но есть еще одна вещь, которую я до сих пор понять не могу. Убийство Сатико Хисикавы. Как оно произошло? Из этого ружья ее никак застрелить не могли, верно? – спросил Фукуи. – Там совершенно другое, – сказал я, – это была полная случайность. – Случайность? – Верно. В тот вечер госпожа Хисикава играла Баха на таком же корейском кото. Оно была старое и звучало, наверное, глухо, особенно в низком диапазоне. Поэтому госпожа Хисикава в раздражении сожгла инструмент в камине. – В камине? – Сожгла? Фукуи и Судзуки удивленно воскликнули один за другим. – Да, сунула его конец в камин. Наверное, решила сжечь ни на что не годный инструмент. – А, я понимаю, – сказала Сатоми, – это очень на нее похоже. – Но как только что было сказано, для того, чтобы кото хорошо звучало, внутри него должна быть пустота. – Но то кото – всего лишь простое бревно, господин Исиока, – сказала Сатоми, – и никаких секретов в нем не было. – Но оно, кажется, все же неплохо звучало, – возразил я. – Да, звук у него был довольно хороший. – Значит, внутри бревна была пустота. – Да, может быть. – Ты ведь сама только что сказала. Для того чтобы кото издавало хороший звук, нужна полость для резонанса. – Да. – Значит, в этом бревне действительно была полость. – Понятно. – Господин Тарумото был мастером искать такие деревья. – Так что же с этой полостью? – спросил Фукуи. – Если в старом дереве образуется полость, она обычно заполнена не воздухом. – А чем же? – Вероятнее всего, метаном. – Метаном… вот это да! – одновременно воскликнули полицейские. – Тогда… – Правильно. Попав в камин, он взорвался. – Вот оно что! Теперь понятно! – закричали детективы. Футагояма с сыном молча кивнули. – Нет, подождите, я понимаю, что кото взорвалось, но… – сказал Фукуи. – Так ведь дерево он взял с горы Сэннин, верно? – Совершенно верно, – сказала Икуко. – А Муцуо Тои, как известно, практиковался в стрельбе на горе Сэннин. Когда я сказал это, все ошеломленно замолчали. – То есть вы хотите сказать… – произнес Фукуи с озадаченным выражением на лице. |