Книга Кисть ее руки. Книга 2, страница 198 – Содзи Симада

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кисть ее руки. Книга 2»

📃 Cтраница 198

– Но где Инубо Кику прятала это ружье? – спросил Судзуки.

Этот вопрос поставил меня в затруднительное положение.

– Я тоже об этом думаю и пока не нашел ответа. Ясно одно: пули, вероятно, хранились вместе с ружьем. Поэтому Фудзивара или Кайо Ниномия, заполучив ружье, тайно пробирались в эту комнату. Тут они искали патроны. Ружьем они завладели, а патронов к нему не было. В наши дни патроны не так-то легко купить.

– Да, это правда. Интересно, где она их хранила.

– Это должно быть такое место, откуда их могла бы достать слабосильная старуха. Во всяком случае, не на высокой полке.

– Я знаю, – раздался голос Сатоми, – вот здесь.

Она присела на корточки перед кото. Кото было сделано из одного куска дерева с половой панелью, и когда она что-то повернула на торце инструмента, панель шириной около 20 сантиметров плавно сдвинулась вправо. Под ней оказалось большое пустое пространство.

– Смотрите!

– Правда! Значит, оно все время здесь лежало, – сказал я.

– Для красивого звучания кото нужен резонатор, – сказала Сатоми.

– Верно. Сплошной массив дерева не может дать хорошего звука, – сказал я.

Не успев договорить, я понял, что в этих словах заключался важный намек.

– О, теперь я понимаю. Я сначала вообще не обратил на это внимания. А сейчас как будто пелена с глаз спала. Но есть еще одна вещь, которую я до сих пор понять не могу. Убийство Сатико Хисикавы. Как оно произошло? Из этого ружья ее никак застрелить не могли, верно? – спросил Фукуи.

– Там совершенно другое, – сказал я, – это была полная случайность.

– Случайность?

– Верно. В тот вечер госпожа Хисикава играла Баха на таком же корейском кото. Оно была старое и звучало, наверное, глухо, особенно в низком диапазоне. Поэтому госпожа Хисикава в раздражении сожгла инструмент в камине.

– В камине?

– Сожгла?

Фукуи и Судзуки удивленно воскликнули один за другим.

– Да, сунула его конец в камин. Наверное, решила сжечь ни на что не годный инструмент.

– А, я понимаю, – сказала Сатоми, – это очень на нее похоже.

– Но как только что было сказано, для того, чтобы кото хорошо звучало, внутри него должна быть пустота.

– Но то кото – всего лишь простое бревно, господин Исиока, – сказала Сатоми, – и никаких секретов в нем не было.

– Но оно, кажется, все же неплохо звучало, – возразил я.

– Да, звук у него был довольно хороший.

– Значит, внутри бревна была пустота.

– Да, может быть.

– Ты ведь сама только что сказала. Для того чтобы кото издавало хороший звук, нужна полость для резонанса.

– Да.

– Значит, в этом бревне действительно была полость.

– Понятно.

– Господин Тарумото был мастером искать такие деревья.

– Так что же с этой полостью? – спросил Фукуи.

– Если в старом дереве образуется полость, она обычно заполнена не воздухом.

– А чем же?

– Вероятнее всего, метаном.

– Метаном… вот это да! – одновременно воскликнули полицейские. – Тогда…

– Правильно. Попав в камин, он взорвался.

– Вот оно что! Теперь понятно! – закричали детективы.

Футагояма с сыном молча кивнули.

– Нет, подождите, я понимаю, что кото взорвалось, но… – сказал Фукуи.

– Так ведь дерево он взял с горы Сэннин, верно?

– Совершенно верно, – сказала Икуко.

– А Муцуо Тои, как известно, практиковался в стрельбе на горе Сэннин.

Когда я сказал это, все ошеломленно замолчали.

– То есть вы хотите сказать… – произнес Фукуи с озадаченным выражением на лице.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь