
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
Бертранда смолкла. Ее взгляд, устремленный на Рауля, выражал то мольбу, то ненависть. А миг спустя она, сдавшись, упала в кресло и разрыдалась. Рауль дал ей время успокоиться, потом, наклонившись, коснулся ее плеча и тихо сказал: – Не плачьте. Обещаю вам все уладить. Только скажите мне, верны ли мои предположения и могу ли я идти дальше тем путем, который себе наметил? – Да, – еле слышно ответила Бертранда. – Да, это истинная правда. Она схватила Рауля за руку и судорожно стиснула ее, орошая слезами. – Как это было? Всего несколько слов! Позднее, если потребуется, мы поговорим об этом подробнее! Она произнесла прерывающимся голосом: – Мой муж не так виновен, как может показаться… Дедушка сам доверил ему конверт, который нужно было вскрыть после его смерти, в присутствии нотариуса. Мой муж открыл его и нашел завещание. – Это объяснение дал вам муж? – Да. – Оно малоубедительно. Ваш супруг был в хороших отношениях с господином Монтесье? – Нет. – Тогда почему же ваш дед вдруг доверил ему свое завещание? – Да, в самом деле… в самом деле. Но я повторяю вам то, что муж рассказал мне… несколько недель спустя. – Скрывая последнюю волю господина Монтесье, вы тем самым сделались сообщницей своего супруга… – Я знаю… И это меня страшно мучило. Но у нас были денежные затруднения, и нам казалось, что дед обделил нас в пользу Катрин. А история с золотом совсем вскружила мужу голову. Мы были убеждены, что дед нашел секрет получения золота и, завещав Катрин замок с парком на правом берегу реки, оставил ей таким образом – ей одной! – сказочное богатство… – …которое она несомненно разделила бы с вами. – Я в этом уверена, но тогда, находясь под влиянием мужа, я позволила ему вовлечь себя в эти козни… из слабости, из страха… А то и из-за невесть откуда взявшейся злобы. Ведь это казалось таким несправедливым… таким обидным! Кроме того, сестра могла выйти замуж – это же вполне естественно, – и тогда нам уже не удалось бы заниматься поисками золота, как мы намеревались. Впрочем, мой муж, вероятно, знал больше, чем говорил… – Знал – от кого? – От мамаши Вошель – она когда-то работала в нашем имении. Эта полоумная старуха рассказывала всякие басни нашему деду – главным образом про утесы, про Римский холм и реку. Ее бредни совпадали с намерениями моего деда относительно той самой границы, обозначенной ивами, которую он хотел провести между двумя половинами поместья. – Так вот почему месье Герсен изменил эту границу! – Да. Поэтому я тоже приехала в Кийбёф, как вы догадались по моей подписи в гостиничном журнале. Мой муж поначалу давал мне отчет… – Ну а потом? – Больше он ничего мне не сообщил. Перестал мне доверять. – Почему? – Потому что я изменила свое мнение и пригрозила ему, что все расскажу Катрин. Впрочем, мы и без того все больше отдалялись друг от друга. И в этом году, приехав сюда вместе с Катрин, я, ввиду ее близкого замужества, начала всерьез подумывать об окончательном разрыве с мужем. Его приезд два месяца спустя стал для меня сюрпризом. Он ничего не рассказал мне о своих делах с Фамероном, и я не знаю ни кто его убил, ни почему. Произнеся это, Бертранда вздрогнула. Воспоминание о преступлении снова потрясло ее; отчаяние и ужас от содеянного толкнули ее к Раулю. – Прошу вас… умоляю! – прошептала она. – Помогите… защитите меня… |