
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
Горжре согласился и отправился выстраивать свои войска. Три минуты спустя Рауль вышел из зала. Снаружи, когда он, стремясь опередить полицейских, обходил здание казино, к нему присоединился Курвий и отчитался о своей миссии: – Вам надо на время задержать танцовщицу, месье. Я только что услышал распоряжение Горжре. Именно этого Рауль и опасался. Он, конечно, не был до конца уверен… но что, если под маской действительно скрывается Антонина? Горжре мог, ничем не рискуя, проверить, так ли это. Если танцовщицей окажется Антонина, она вот-вот попадется либо полиции, либо Большому Полю. Он ускорил шаг. Он испугался. Суровое, угрожающее лицо Большого Поля свидетельствовало о том, что бандит способен сейчас на любую жестокость. Рауль и Курвий прошли внутрь через небольшую дверь. – Полиция, – объявил Рауль, показывая удостоверение вышедшему навстречу консьержу. Их пропустили. Лестница и коридор вели в гримерные артистов. В тот же момент из одной из них вышла танцовщица. Во время оваций она вернулась за шалью для второй части своего номера. Заперев дверь на ключ, она проскользнула через толпу зрителей в черных фраках, уже пробравшихся за кулисы. Когда она вновь вышла на сцену, раздались бурные аплодисменты. Рауль догадался, что публика вскочила с мест, выражая свой восторг. И тут он внезапно заметил, что рядом с ним стоит Большой Поль, ошеломленный появлением этой женщины, – кулаки сжаты, вены на лбу вздулись. В этот момент Рауль перестал сомневаться, что это она, и по-настоящему осознал, какая опасность грозит несчастной… Он поискал глазами Горжре. Чем занят этот идиот? Неужели он не понимает, что поле боя переместилось сюда, в это замкнутое пространство, и что вот-вот должно произойти нечто, что сделает присутствие инспектора и его полицейских просто необходимым?! Рауль решил без промедления вступить в бой и направить ярость противника на себя. Он легонько потрепал Вальтекса по плечу; когда тот обернулся, прямо перед ним было насмешливое лицо Рауля – Рауля, которого он одновременно и ждал, и опасался. – Вы… вы… – пробормотал бандит с ненавистью. – Вы здесь из-за нее? Вы ее сопровождаете? Но тут Вальтекс опомнился. Хотя они и находились в стороне от толпы, мимо них все время сновали люди – то зеваки в надежде лучше разглядеть происходящее, то рабочие сцены, то костюмерши… Они бы насторожились, если бы разговор стал слишком громким. Рауль усмехнулся и ответил очень тихо и в том же тоне: – Ну да, я ее сопровождаю. Она поручила мне охранять ее… Видимо, за ней охотятся какие-то негодяи. Можешь себе представить, как это меня веселит. – Интересно, почему же это тебя веселит? – проворчал его собеседник. – Потому что, когда я за что-то берусь, мне все всегда удается. Это уже вошло в привычку. Вальтекс задрожал от ярости: – Так тебе это удалось? – Не сомневайся! – Кончай молоть чепуху! Только через мой труп! А я пока жив! И я здесь! – И я тоже здесь. А раньше был еще и в «Дарах моря». – Что?! – Жокей – это был я. – Ах ты, мерзавец! – И это я привел полицию, чтобы доставить тебя куда следует. – Промахнулся, – ответил Вальтекс, пытаясь рассмеяться. – Промахнулся я в прошлый раз. Но сегодня попаду в яблочко. Вальтекс грубо притянул его к себе и заглянул прямо в глаза: – Что ты несешь? – Горжре здесь со своими парнями. |