
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
Старший инспектор Горжре занимал три очень мило обставленные комнаты в старинном здании в предместье Сент-Антуан, и в их убранстве чувствовалась рука женщины со вкусом. Горжре был женат уже десять лет. Брак по любви мог бы давно дать трещину из-за невыносимого темперамента полицейского, если бы мадам Горжре, привлекательная и изящная рыжеволосая женщина, не обладала абсолютной властью над мужем. Прекрасная хозяйка, но при этом легкомысленная любительница удовольствий, напропалую флиртующая с мужчинами и, по слухам, не слишком заботящаяся о чести месье Горжре, она часто посещала дансинги в своем квартале, не позволяя мужу сделать ни единого замечания на сей счет. Он мог кричать на нее, сколько ему заблагорассудится: она умела постоять за себя. В тот вечер, когда он поспешил домой на ужин, жена еще не вернулась. Такое случалось редко и всегда приводило к ссорам: Горжре не терпел непунктуальности. Придя в ярость, заранее обдумывая, какую сцену он устроит и какие упреки обрушит на супругу, инспектор распахнул дверь и в ожидании негодницы встал на пороге. В десять часов она все еще не вернулась. Инспектор, кипя от злости, расспросил служанку и узнал, что мадам надела свое «танцевальное платье». – Значит, она в дансинге? – Да. На улице Сент-Антуан. Задыхаясь от ревности, он ждал. То, что мадам Горжре до сих пор не воротилась, было уму непостижимо – ведь дневные танцы уже кончились, а вечерние начинаются очень поздно! В половине одиннадцатого, возбужденный предстоящим допросом, он принял внезапное решение отправиться в дансинг на улице Сент-Антуан. Когда он пришел туда, танцы еще не начались. За столиками, потягивая напитки, сидели посетители. Когда инспектор расспросил распорядителя, тот сообщил, что видел хорошенькую мадам Горжре в обществе нескольких мужчин, и даже предложил показать ему столик, где она перед уходом пила свой последний коктейль. – Кстати, вот с тем господином, он и сейчас еще там… Горжре устремил взгляд в указанном направлении и почувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Он узнал этого человека даже со спины. Да, никаких сомнений, он был ему знаком. Инспектор собрался вызвать подкрепление. Это было единственным разумным решением в данной ситуации и единственным, которое подсказывала ему совесть полицейского. Однако внутренний голос одержал верх над чувством долга и усмирил порыв прибегнуть к помощи жандармерии, хотя именно так обязан был бы поступить столь хороший профессионал, как Горжре, сражающийся с преступниками и убийцами. Его остановило непреодолимое желание выяснить, что случилось с мадам Горжре. И он решительно, но при этом с видом побитой собаки подошел и сел рядом с этим человеком. Он ждал, силясь не вцепиться ему в горло и не начать сыпать оскорблениями. Но поскольку Рауль никак на него не реагировал, Горжре рявкнул: – Ублюдок! – Хам! – Самый мерзкий из ублюдков! – продолжал Горжре. – Самый мерзкий из хамов! – парировал Рауль. Наступило долгое молчание, которое прервал продавец напитков. – Два кофе со сливками, – заказал Рауль. Кофе был подан. Рауль осторожно чокнулся своей чашкой с чашкой соседа, а затем принялся пить – неспешно, маленькими глотками. Горжре, несмотря на все свое хваленое самообладание, думал сейчас только о том, как бы ему наброситься на Рауля или сунуть ему под нос револьвер; но, к сожалению, эти методы, частенько использовавшиеся в его профессии и не вызывавшие у него отвращения, в данный момент были абсолютно неприемлемы. |