Книга Восемь мечей, страница 92 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восемь мечей»

📃 Cтраница 92

– То есть…

– Когда я впоследствии думал об этом, мне было не по себе. – Морган раздосадованно пнул дверной косяк. – Детство взыграло. Так и охота себе подзатыльник дать каждый раз, когда думаю об… об этом. Ведь не так уж забавно, когда все по-настоящему? Но да, это я полтергейст. И это чистая правда: я не знал, что викарий будет спать в той комнате. Я вообще не знал, что он будет в доме. – После недолгого молчания он опять виновато отвернулся. – Собственно говоря, весь этот спектакль для вашего отца и предназначался… Вот как все было. У меня появилась привычка прогуливаться по вечерам, миль по шесть, а той ночью во время прогулки я попал в бурю и остался без алиби, но не важно. Ну, я знал о том, что епископ гостил в Гранже; он частенько наседал на меня, и все из-за детективов. В ночь, когда появился полтергейст, я возвращался с прогулки и решил срезать через парк, как вдруг заметил, что в Дубовой комнате горит свет. «Вот тебе раз!» – подумал я и смекнул, что обычно-то эта комната пустует. А епископ знал всю эту историю с проклятием. Но чтобы окончательно убедиться, я пробрался к двери лакейской и прицепился к Диббсу, это дворецкий. «Где же будет спать его преосвященство?» – спросил я. И Диббс сказал, что в Дубовой комнате.

Морган неловко подвигал очки на носу вверх-вниз.

– Так вот, о чем я тут же подумал? Не о том, что там будет бедняга Примли. Я купил молчание Диббса за один золотой соверен, и он, насколько могу заметить, так меня и не выдал. Хе. Чем больше я об этом думал, тем больше мне нравилась сама идея. Добравшись до дома, я выпил с Мейделин парочку коктейлей, и идея стала казаться все более и более заманчивой. Остальное вы знаете.

Морган уселся на ступеньку.

– И я видел Спинелли той ночью, – ни с того ни с сего добавил он, – он спускался с холма к гостевому дому, как епископ и говорил. Но не мог же я сказать об этом полковнику? К тому же епископу никто не поверил – ну и пошло-поехало. – Он ткнул пальцем в сторону лужайки.

На западе сквозь кроны деревьев просвечивало зловещее сияние низко опустившейся луны. Лужайка начала покрываться росой, наступил час самоубийц и тех несчастных, что в отчаянии лежат в своих постелях и мучаются от бессонницы; холодная сверкающая роса покрыла тело Спинелли. Хью захлестывала нарастающая тревога. Подмога из Гранжа давно должна была подоспеть.

– Просто чудо какое-то, – сказал он, – что эта стрельба не разбудила всю деревню. Где все… почему мы должны тут сидеть вдвоем и сторожить трупы…

– Мейделин! – воскликнул Морган и выпрямился. – Боже мой, она, наверное, все слышала не хуже нашего. И нафантазировала себе… – Он вскочил с места. – Послушайте, так дело не пойдет. Как бы то ни было, но я сбегаю домой… на пять минут, скажу ей, что я живой. По рукам?

Хью кивнул. Однако при этом он горячо желал, чтобы с полдюжины самых разговорчивых людей явились на опушку с фонарями и убрали бы ужасные трофеи стрелка. Шагая по влажной от росы лужайке, Морган очутился точно в центре дорожки света, струящегося из открытой двери. Хью стоило бы отправиться в дом и зажечь там все лампы, какие только попадутся под руку. Кроме того, на улице стоял собачий холод, он мог видеть клубы пара, в которые обращалось его дыхание. Но будет ли какой-нибудь толк, даже если весь дом в один момент засветится, как кинотеатр…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь