
Онлайн книга «Убийства в Чумном дворе»
– Нет. Человек не может нанести себе кинжалом три неслабых удара в спину, а затем покончить с собой четвертым. Это невозможно. Что-то пошло не так… – Вы хотите сказать, что произошел несчастный случай? – Черт возьми, дорогой, – сказал Г. М., – что за несчастный случай может так искромсать человека, а? Я же сказал: что-то пошло не так. И вот результат… Кто-нибудь может дать мне спички? Хм. Спасибо. – Это, – подал голос майор Физертон, – это возмутительно! – Он снова закашлялся. Г. М. с недоумением посмотрел на него. – Мне почти нечего сказать, Мастерс, – продолжал он, – пока, как ты понимаешь, я не разрешу головоломку с отсутствием следов ног и феноменом запертой комнаты. Все это, ей-богу, довольно странно, но так оно и есть! И в конце концов, многие поверят, что это были призраки. Послушай, сынок. Ты считал, что Дарворт собирался устроить спиритическое шоу прошлой ночью. Ты был прав. Собирался. Если бы все прошло так, как он планировал, это принесло бы ему потрясающую известность. Он также заполучил бы Мэрион Латимер, полную благоговейного трепета, освобожденную от пут на всю оставшуюся жизнь. А именно этого он и хотел. Верно? По-моему, тут и доказывать нечего. Прочти показания, если подзабыл… Ну и у Дарворта был сообщник. Один из этих пяти человек, сидевших в темноте, должен был помочь ему организовать его шоу. Но сообщник вел нечестную игру. Вместо того чтобы сделать то, что он или она должны были сделать, сообщник отправился в этот дом и убил его… после того, как Дарворт придумал весь этот спектакль и подготовил сцену, как нужно… Мастерс наклонился вперед, сцепив на столе руки. – Мне кажется, я начинаю понимать, сэр, – заметил он. – Вы хотите сказать, что Дарворт намеренно заперся в комнате? – Разумеется, Мастерс, – ворчливо ответил Г. М. и чиркнул спичкой, чтобы раскурить трубку, но она тут же погасла. Машинально Мастерс зажег еще одну спичку и протянул ее через стол. Его глаза не отрывались от лица Г. М., пока тот продолжал: – Как еще он мог бы доказать миру, будто это призраки сделали то, что от них требовалось? – И что же, – спросил Мастерс, – что же от них требовалось? Г. М. с трудом спустил ноги со стола. Трубка погасла, но он продолжал посасывать ее, будто не замечая этого. Поставив локти на стол и обхватив руками свою большую голову, он погрузился в размышления над лежащими перед ним заметками. Снаружи уже почти стемнело и едва слышно шелестел дождь. На фоне сероватого тумана внизу вдоль изгиба набережной мерцало ожерелье уличных фонарей, и огни на мостах отражались в черной воде. Мимо бледных деревьев сквозь тени проносились высокие автобусы, а ниже полз прочий дорожный транспорт, похожий на светлячков. Поразительно близко начал греметь и вибрировать Биг-Бен высоко над нами. Пробило пять, прежде чем Г. М. заговорил. – Я сидел здесь сегодня днем и размышлял об этих отчетах, – сказал он. – Ключ ко всему этому найти нетрудно. Дело вот в чем. Намерения Дарворта по отношению к этой девушке, Латимер, были, что называется, сугубо благородными. Если бы он хотел только соблазнить ее, он мог бы сделать это давным-давно, и тогда не было бы этой заварухи. Ба! Затем, через какое-то время, ему бы надоела его игра с кругом Беннинг – Латимеры или он заполучил бы от старой леди все ее денежки и затеял бы какую-нибудь игру покруче. |