
Онлайн книга «Полночь в Малабар-хаусе»
Тут как раз принесли их еду. – Ну что ж, – сказал Блэкфинч, ковыряясь в куриной котлете, – а как там твой кавалер? – Кавалер? – Парень, который за тобой ухаживает. Из «Бенсон и Прайс». – Дарий? – нахмурилась Персис. – Но он мне не кавалер. Он мой двоюродный брат. – Ну когда это кого останавливало? Слышала когда-нибудь, что такое «целующиеся кузены»? – Мы с ним не целовались, – с жаром возразила Персис. Блэкфинч поднял вилку в знак капитуляции. – Я просто пошутил. Видит бог, ты сегодня в прескверном настроении. Персис смерила его пристальным взглядом. – А что насчет тебя? – А что насчет меня? – Как прошло твое свидание? Он казался озадаченным. – Какое свидание? – Ты вчера уехал обедать с какой-то подругой. Блэкфинч расплылся в улыбке. – А-а, так ты про миссис Сандерс? Персис напряглась. – Ты ходил обедать с замужней? – Закон этого не запрещает. Персис опустила вилку. Попадаться в ловушку во второй раз ей не хотелось. – Ее муж еще жив? – Надеюсь, что да. На будущей неделе мы с ним играем в бридж. – Ты с ним дружишь… встречаясь при этом с его женой? – ошеломленно произнесла Персис, и глаза ее вспыхнули. – А он об этом знает? – О чем? – Что ты обедал с его женой! – Ну про этот конкретный обед он вряд ли в курсе. Но в остальном… Да, думаю, что знает. – И ты продолжишь видеться с этой женщиной? – С миссис Сандерс? Конечно. Она тот еще живчик. И нам так весело вместе. – Но это аморально! Он отхлебнул виски, и в его глазах мелькнуло озорство. – Правда? Я этого не знал. Однако, какие у вас забавные обычаи! В Англии обед со старым другом семьи едва ли сочтут нарушением десяти заповедей. – Другом семьи? – эхом отозвалась Персис. – Миссис Сандерс семьдесят три года. Она подруга моей матери и приехала в Индию вместе с мужем на зиму. На мгновение Персис потеряла дар речи. Потом почувствовала, как дернулись уголки ее рта. Против своей воли она расплылась в улыбке. – Видишь? – просиял Блэкфинч. – Не так уж это и сложно. – Что именно? – Радоваться жизни, – его глаза блеснули поверх стакана. О деле они поговорили за десертом. Персис выложила ему все, что обнаружила. Все так или иначе крутилось вокруг двух групп подозреваемых. В первую входило трио Сингх – Лал – Гупта. Во вторую – Роберт Кэмпбелл с дочерью. Персис и Блэкфинч выдвигали различные теории о том, как Сингх, Лал и Гупта могли сговориться убить Хэрриота, но во всех этих теориях не было никакого смысла. И почему Сингх сознался? Если бы он продолжал молчать, никто не смог бы доказать, что они – убийцы. Что же касается Кэмпбелла с дочкой… – Мне трудно поверить, что Элизабет как-то причастна к смерти Хэрриота, – сказал Блэкфинч. – Неудивительно, – ответила Персис деревянным голосом. – Ты это о чем? – Ни о чем, – пробормотала она, вспыхнув. Некоторое время он молча смотрел на нее, а затем продолжил: – Если Хэрриот в ту ночь переспал не с Элизабет, то с кем? – Не знаю. Я думала на Гупту, но она все отрицает. Блэкфинч откинулся назад. – У нас тут столько подозреваемых, что просто непонятно, зачем мы едем в Пенджаб. То есть, не пойми неправильно. Мне это в радость, но поездка Хэрриота в Пандиалу, возможно, не имела никакого отношения к его смерти. Персис замялась. – Ты прав. Но я уже сказала, что есть еще одна причина нашей поездки. – Ах да. Визит в дом Маана Сингха. А что ты хочешь там найти? |