
Онлайн книга «Полночь в Малабар-хаусе»
– Честно говоря, понятия не имею. Наступила ночь, и поезд с грохотом двинулся вперед. Около полуночи они остановились на сельской станции. Не в силах уснуть, Персис подошла к ближайшей двери, и ее удивленному взору предстал поток местных жителей, молча карабкающихся на крышу поезда. У некоторых из них были с собой свертки с одеждой, а у одного или двух – потрепанные чемоданы. Все эти люди навели Персис на мысли об обезьянах лангурах, кишащих на крепостных валах Кастелла-де-Агуада, старого португальского форта в Бомбее. Серолицый начальник станции печально смотрел на нее из своей кабины. Рядом висел знак: «Индийские железные дороги: безопасность и пунктуальность». Две характеристики, и обе лживые. Вернувшись в коридор, Персис подумала, не проснулся ли Блэкфинч. Она заколебалась – не постучать ли – но затем все-таки повернулась и зашагала к своему купе. Оказалось, что в уголке над ее койкой удобно устроилась летучая мышь. Но Персис не боялась этих зверей и поэтому не возражала против такого соседства. Она почитала еще немного, а затем выключила свет. Летучая мышь тихонько пискнула в темноте. 21 7 января 1950 года Поезд шел, тяжело дыша, все утро. Он сделал часовую остановку в Дели, а затем продолжил путь и прибыл в Амритсар около двух часов дня. Перед дальнейшим путешествием в Пандиалу здесь снова была запланирована часовая остановка. Персис и Блэкфинч взяли такси до города и поехали к окраине. – Дом, который вам нужен, находится в одном из беднейших районов Амритсара, – объяснил водитель. – Рядом со старыми Сэлтанвиндскими воротами. Дороги постепенно сужались, а дома становились все менее ухоженными. Наконец они въехали в лабиринт побеленных домов и узких улочек. В воздухе витала вонь из открытых люков. Такси остановилось у входа в переулок. – Тут я не проеду, мадам, – слишком узко. Подожду вас здесь. Дом Сингха они нашли через пять минут. Дверь была открыта. Персис постучала, а затем нырнула внутрь. Блэкфинч последовал за ней. Это был обычный дом, каких на субконтиненте еще много: спальня, гостиная, совмещенная с кухней, и ванная. В углу сидела, скрестив ноги, женщина в традиционных шальварах и молола пшеницу с помощью чакки – мельницы из грубого камня. Увидев вошедших, она вытаращила глаза, вскочила на ноги и уперла руки в бока. Это была невысокая, но крепкая на вид женщина, смуглая, с твердым подбородком и неожиданно полными губами. – Кто вы? – спросила она на диалекте панджаби. Персис немного разбирала этот диалект: он не настолько сильно отличался от хинди, чтобы она совсем ничего не могла понять. Оказалось, что это Рано, жена Маана Сингха, и что она прекрасно знает, в какую беду попал ее муж. Да и как она могла не знать? Об этом трубили все газеты. Персис быстро объяснила причину своего визита. – Я здесь, потому что хочу понять, почему Маан Сингх сделал то, что сделал. Лицо женщины вытянулось. Она изумленно поглядела на гостей, а затем отвернулась. Было видно, что ее переполняет волнение. – Как… как он? – Он признался в убийстве. И, если он не изменит свои показания, его будут судить и повесят. – Я знала, что он сделает что-то подобное, – прошептала женщина. – О чем она? – спросил Блэкфинч. – Это его жена. По-английски она не говорит, так что придется тебе потерпеть. Англичанин затих. Вид у него был раздраженный. |