Книга Пес Ее Высочества, страница 187 – Мария Камардина, Натали Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пес Ее Высочества»

📃 Cтраница 187

Упомянутые герцогом хрустальные розы выделялись на общем фоне — белая каёмка на тёмно-зелёных листьях создавала впечатление, что куст присыпан снегом, мелкие, собранные в грозди бутоны казались выточенными из мутного льда, а распустившиеся цветки были бело-прозрачными и выглядели такими хрупкими, что даже стоять рядом было боязно.

Пока принцесса любовалась розами и обсуждала с Долли, чем лучше крепить цветы к причёске, шпильками или лентами, Бьорн прислонился плечом к стене и прикрыл глаза, совсем ненадолго. Однако почти сразу послышался весёлый многоголосый лай, и пришлось снова изображать бодрость — он стоял недалеко от выхода, и стая, узнав его по запаху, тут же пожелала поздороваться. Одного потрепать по ушам, на другого тихонько рыкнуть, чтоб не наглел, и это замечательно, что псы активны и веселы, возможно, они сумеют отвлечь Беттину, и желания суккуба слегка притихнут…

Увы, его ожидания не оправдались. Едва завидев хозяйку, пёсики сперва бросились к ней со всех лап, но как только принцесса с радостным возгласом шагнула навстречу, питомцы заскулили, попятились и рванули обратно, да так, что едва не сшибли с ног опытного псаря.

Глупые животные.

А может наоборот — чересчур умные и с отличным чутьём.

Как бы то ни было, Беттина помрачнела, надула губы и заявила, что желает немедленно вернуться в свои покои. Возражать было бессмысленно, но стоило псарю увести свору, как дверь снова распахнулась.

Бьорн и не думал, что появление Генри может вызвать у него радость.

— Доброго дня, дядюшка, — граф бледно улыбнулся. — Элеонора сказала, что вас можно найти здесь. — Он поклонился Беттине и добавил: — Она побежала за муфтой, сказала, что вы замёрзли.

Граф переложил из одной руки в другую корзинку, укрытую пуховым платком, и подошёл ближе. Бьорн подозрительно принюхался, но к собственному удивлению учуял лишь запах яблок.

— Я пришёл попрощаться, дядюшка, — сообщил граф. — Мне доставили письмо, матушка приболела и просит вернуться поскорее. Она передаёт вам свои извинения за то, что не сможет посетить бал.

— Печальная новость, — кивнул герцог. — Передай ей мои пожелания скорейшего выздоровления. Когда ты едешь?

— Немедленно, если позволите. Мои люди готовы выступать, вот только… — Генри немного помялся. — У меня небольшая просьба. Вы ведь знаете, вчера мы были на охоте, и нам повезло встретить чёрного волка. Я хотел бы отвезти тушу домой, но не на руках же, — он чуть растерянно улыбнулся. — Возможно, вы сможете одолжить нам транспорт? Сойдут даже простые сани.

Герцог пожал плечами.

— Отчего нет. Твой отец, помнится, мечтал заполучить чёрного волка в свою охотничью коллекцию, и я буду рад, если его желание всё же сбудется.

Генри просиял.

— Благодарю. Тогда, возможно, вы будете любезны написать записку для ваших конюхов, а милая Долорес, — он кинул быстрый взгляд на Долли, и та смущённо улыбнулась, — сможет её отнести?

Герцог с лёгким удивлением изогнул бровь, но принял предложенные листок и перо. Присел к столику, быстро набросал несколько строк, свернул, приложил перстень с печаткой — тот на миг вспыхнул зелёным, оставив на бумаге оттиск герба.

Долли неуверенно глянула на принцессу, но всё же взяла записку, сделала реверанс и скрылась за дверью. Генри проводил её взглядом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь