Книга Пес Ее Высочества, страница 227 – Мария Камардина, Натали Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пес Ее Высочества»

📃 Cтраница 227

Сам граф, как оказалось, понятия не имел о настолько сложных планах — важных тайн ему не доверяли. На допросе в присутствии всё тех же магов он рыдал и умолял о пощаде, уверяя, что его, бедняжку, вынудили участвовать в заговоре угрозами, он ужасно боялся и маменьку-ведьму, и её подельника-вампира, а потому рассказать дядюшке об их планах не мог никак. Насчёт размера своего страха он, конечно, привирал, но казнить последнего выжившего родственника у герцога рука не поднялась, и идея Беттины стала неплохим компромиссом.

— Из графов в золотари, значит, — хмыкнул король. — И как, справляется?

Эрик расплылся в довольной улыбке.

— А то как же. Пару раз попытался капризничать, так местные быстро объяснили, что подтирать за ним не будут — проще утопить в бочке и нанять нового.

Эдуард покачал головой.

— Вообще-то есть определённый перечень наказаний, допустимых для дворян, — заметил он. — Что мне на это скажут представители высших родов?

— Я думаю, они вежливо промолчат, — предположит герцог. — И очень хорошо подумают, прежде чем соваться в заговоры. Здесь, в Приграничье, народ крепкий, а вот из столичных мало кто потянет конфискацию большей части имущества и исправительные работы, да ещё когда жену нужно содержать.

— Вы его ещё и женили, садисты?

Улыбка Эрика стала ещё шире. «Милая Долорес», как выяснилось со слов Генри, знала о похищении принцессы куда больше, чем пыталась показать, и хотя притворялась на людях серой мышкой, инициатором соблазнения был вовсе не граф, да и не первым он был. Отец, узнав о приключениях дочери, был в бешенстве и даже хотел демонстративно выгнать её из рода, но позже слегка остыл и даже выделил приданое, которого хватило на покупку небольшого домика.

— Дайте угадаю, — с мрачной иронией в голосе проговорил король, — конфискованное имущество досталось?..

Он выразительно глянул на Бьорна. Тот встретил взгляд спокойно.

— Мне ничего не нужно от предателя.

Герцог развёл руками и вздохнул.

— Отказывается. Пришлось, как ближайшему родственнику, взять управление на себя. Родовое поместье Гвиневры сожгли, слишком тёмными делами она там занималась, но остался дом в городе, и деревня, и кое-какие активы…

— То есть, — перебил король, — содержать мою сестру тебе не на что? Рассчитываешь на приданое? Или так и будешь жить на шее у доброго дедушки?

Он кивнул на герцога, Бьорн стиснул зубы и отвёл взгляд. Эта тема была болезненной: даже если сложить его жалованье телохранителя с тем, что мог выделить ему отец, средств никак не хватило бы, чтобы обеспечить Беттине жизнь, к которой она привыкла в столице. Герцог официально объявил его своим преемником на посту правителя Приграничья: как выяснилось, в законах имелась оговорка, которая позволяла в случае отсутствия прямых наследников передать замок с важным для королевства артефактом человеку, которого Орлиный Камень признал бы. Бьорн изо всех сил старался оправдать доверие: сопровождал герцога в инспекционных поездках, ездил по его поручениям, знакомился с людьми, запоминал всё, что герцог считал нужным рассказать — от местных баек и легенд до сроков посева и уборки той же пшеницы. От множества сведений гудела голова, и ему всё время казалось, что делает он мало, а соображает плохо.

— Собственно, об этом я и хотел поговорить, — как ни в чём не бывало проговорил герцог. — Со мной он спорит, но против королевского приказа не пойдёт. — Эдуард глянул непонимающе, и герцог пояснил: — Награда, Эд. Титул, земли, деньги. Этот парень в одиночку убил двухсотлетнего вампира, а ещё поспособствовал смерти ведьмы, которая оказалась виновата в гибели моей жены и тех девочек, которых ты выбирал мне в невесты. Мы нашли неопровержимые доказательства.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь