
Онлайн книга «Пес Ее Высочества»
— Без его чутья, — негромко и серьёзно добавил Эрик, — мы ни за что не пришли бы вовремя, а без помощи его родни многие погибли бы. Герцог кивнул и подытожил: — Если бы не Бьорн, ты уже не был бы королём. Что тебе важнее — корона или слухи? Повисла тяжёлая тишина. Бьорн смотрел в пол — похвалы вызывали не радость, а досаду и смущение. Король явно не собирался уступать, он не из тех людей, на кого можно давить, и зря герцог позволил себе фамильярное обращение при посторонних… Но у них был ещё один козырь. Голос Беттины он услышал издалека, и тут же стало легче дышать. Охрана попыталась не впустить её, но с тем же успехом можно было удержать в ладонях солнечный зайчик. — Эдди! Она впорхнула в библиотеку и налетела на брата с объятиями — Эдуард только крякнул от неожиданности. А Беттина без умолку щететала о том, как счастлива его видеть, как соскучилась, как ей нравится замок в частности и Приграничье вообще, и как здорово, что он приехал именно сегодня — вечером их ждут на празднике, она всё-всё ему покажет, там так чудесно, и все такие милые, и «заканчивайте уже ваши серьёзные дела, просто подпиши, что там нужно, Альберт не посоветует плохого, и пойдёмте уже отдыхать!» По мере её монолога лицо короля смягчилось, морщинки на лбу разгладились, на губах заиграла улыбка. Он кивал, даже начал задавать какие-то вопросы и почти успел согласиться на участие в турнире, но тут герцог негромко кашлянул. — Бет, — окликнул Бьорн, стараясь не улыбаться. Беттина умолкла и лукаво глянула из-под ресниц. — Что, зайчик? Не улыбаться стало сложнее, но он справился. — Его Величество устал с дороги. Распорядись, пожалуйста, о покоях и обеде. Супруга одарила его таким взглядом, что на мгновение стало жарко. — Конечно, зайчик. Как скажешь. Эдди, ты пообещал насчёт турнира, я запомнила! С этими словами она покинула библиотеку. Эрик, в момент её прихода отвернувшийся к окну, шумно вздохнул, герцог покачал головой. Все трое следили, как лицо короля принимает более осмысленное выражение. Наконец Эдуард кашлянул, сделал ещё глоток из бутылки и хрипло уточнил: — Что. Это. Было? Герцог потёр лоб ладонью. — После свадебного обряда способности суккуба сильно ослабли и трансформировались, — проговорил он. — Но Орлиный Камень очень её любит и щедро делится магией. — Её все любят, — поправил Бьорн. — Да-да, — хмыкнул герцог, — все любят и готовы сделать что угодно, даже если она не пользуется силой. И только один человек способен призвать её к порядку. Эдуард молча покивал, сделал ещё глоток, встал, подошёл к Бьорну почти вплотную и несколько мгновений его разглядывал. — Хорошо, — произнёс он наконец. — Будет титул. Будет… Что там ещё вам надо. Но поклянись, что в столицу ты её не повезёшь. И больше никогда — никогда! — она не будет использовать свои силы на мне. Бьорн согласно наклонил голову. Орлиный Камень и не позволил бы увезти Беттину, а что касается второй просьбы — что ж, не так сложно будет её исполнить. Король покинул их, пообещав, что секретарь подготовит нужные документы. Бутылку он прихватил с собой — похоже, радость от встречи с младшей сестрой срочно требовала компенсации. Эрик печально вздохнул, поправил на карте две оставшиеся бутылки и глянул на Бьорна хитро. — Зайчик, значит? Ну-ну. Бьорн наконец позволил себе улыбку. Беттине понравилась идея продемонстрировать способности на братце — но, конечно, не за просто так. И разрешение называть его зайчиком при посторонних было одной из самых безобидных вещей, которые могли прийти в её голову. |