
Онлайн книга «Пес Ее Высочества»
— И увидела там трупы трёх предыдущих жён, — фыркнула Беттина, чувствуя облегчение от того, что история оказалась выдумкой. — Я тоже читала эту сказку, граф. Генри очаровательно улыбнулся и откинулся назад, положив руку на спинку сиденья так, что почти обнял сидящую рядом Элли. Та зарумянилась и осторожно отодвинулась в угол. — Мне нравится, как сходятся наши литературные вкусы. Однако почему вы думаете, будто в жизни такого не случалось? Сказка тоже откуда-то взялась — а кто-то мог прочесть сказку и решить её воплотить. Вот, например, у дядюшки в замке тоже есть комната, в которую никому нельзя заходить. Там, конечно, просто его кабинет, важные документы… Вторая жемчужина тоже оторвалась, но на сей раз Беттина успела её поймать и сжать в кулак. — Откуда вы знаете, что там, если заходить туда нельзя? — подозрительно уточнила она. Граф беспомощно пожал плечами, но тут же нашёл другой аргумент: — Но своих жён герцог не убивал! С первой женой он тридцать лет прожил, в мире и согласии. — Генри умолк, подумал и с кислой улыбкой добавил: — По крайней мере, так говорят. Тётушка Марта была своеобразной дамой: вспыльчивой, резкой, и о приличиях нередко забывала. Однажды за столом выплеснула в мою мать свой бокал — можете себе представить? Ужасный был скандал. — А правда, — пискнула Долли, — что она наложила на замок проклятье? И поэтому все невесты герцога умирали? Беттина покосилась на служанку, неприятно удивлённая новостью. Она и раньше слышала что-то о предыдущих попытках герцога жениться, но, занятая собственными проблемами, не особо интересовалась, что именно случилось с теми девицами. А действительно — что? И почему няня не рассказала ей подробности? Граф расценил её замешательство верно. — Вы ведь не знали, так? — произнёс он негромко после короткой паузы. — Я-то ломал голову, как им удалось вас уговорить, после трёх смертей подряд — а вы просто не знали. Пресветлые боги… Он сцепил пальцы в замок и сокрушённо покачал головой. Беттине захотелось швырнуть в него бусиной, а то и туфелькой: ну зачем молчать, начал — так рассказывай! Хотя, конечно, Эдуард, каким бы ни был самовлюблённым балбесом, всё-таки её брат, и он обещал маме о ней позаботиться. Вряд ли он отдал бы её замуж, если б это было опасно. А вдруг он тоже не знал? — Так прокляла или нет? — уточнила Беттина очень спокойным голосом. Граф немного помялся, а потом честно признался: — Я не знаю. Не хотелось бы пересказывать сплетни, но раз вы настаиваете… Ходят слухи, что она не смогла родить герцогу наследника, и сделала так, чтоб ни одна другая жена тоже не смогла. Дядюшка на эту тему говорить отказывается, причём в довольно грубой форме, но он ведь всё-таки её любил. — А вы что думаете? Граф пожал плечами, попытался улыбнуться и увильнуть от разговора: мол, он знает не больше, чем все остальные, и ей лучше бы расспросить на эту тему того же Эрика. Беттина была готова всерьёз рассердиться — раз он не хочет выполнить такую простую просьбу, тогда зачем он нужен в карете⁈ Но Генри, уловив её настроение, всё-таки начал рассказывать. Первая невеста герцога утонула за три дня до свадьбы. В усадьбе её родителей имелся большой парк с ручьями, прудами и множеством мостиков — с одного она и наклонилась через перила посмотреть на рыбку. Увы, девушка была крупная, и перила не выдержали. Это видело пять человек, которые тут же бросились на помощь — но не успели. |