
Онлайн книга «Свет гаснет»
Эмили так и сделала. — Ты уверен, что это Уильям? — На три года младше. Абсолютно уверен. И его мать. Черт. — Перри, ты никогда этого не видел. Выбрось это из головы. — Не могу. Но это не имеет значения. Отец был чудовищем с шизофренией. Пожизненное заключение в Бродморе[110]. Его называли Хэмпстедским Головорезом. — Ты не думаешь, что… кто-то из театра послал тебе это? — Нет! Эмили молчала. — У них нет на это причин. Никаких. После паузы он сказал: — Наверное, это что-то вроде предупреждения. — Ты не рассказал мне, как вышло, что ты упал на клеймор. — Я показывал девочкам и Рэнги, как мягко падать. Они не знают, что случилось. У каждого из них свое определенное место для прыжка. Меч лежал посередине между ними. — Он был там, когда они упали? Под брезентом? — Наверняка. — А разве они бы его не увидели? Его очертания под брезентом? — Нет. Я не увидел. Там внизу очень темно. Они немного помолчали. В это молчание просочились звуки Лондона. С реки донесся одинокий гудок какого-то судна. — Никто не знал, что ты собираешься прыгать? — рискнула спросить Эмили. — Конечно нет. Я ведь и сам не знал. — Значит, то, что именно ты ударился при падении, оказалось чистым невезением. — Должно быть, так. — Ну, спасибо и на том. — Да. — Где он был? Прежде, чем его спрятали? — Не знаю. Погоди-ка, знаю. Два деревянных меча висели на гвоздях на задней стене. Они выглядели гораздо хуже от износа, хоть на лезвиях и были защитные чехлы из ткани. Один был расколот вдоль. Поскольку делал их Гастон, изготовлены они были очень тщательно, с правильным весом, балансом и рукоятями, но на самом деле это ведь всего лишь временный реквизит. Он годится только на то, чтобы играть в солдатики. Он замолчал, а потом торопливо добавил: — Я не буду вдаваться в подробности про меч в разговоре с врачом. Просто скажу, что его бросили там валяться, и никто его не убрал. — Да, хорошо. В общем и целом это правда. — А что касается Уильяма, то, не считая осторожности в разговорах, мы забудем обо всей этой истории. — С учетом того, какую пьесу ты ставишь… — начала Эмили и замолчала. — Все нормально. Мальчик крикнул «Он понес заслуженное наказание», как сделал бы любой маленький мальчик на его месте. Я имею в виду, на репетиции. — Сколько лет ему было, когда это случилось? — Шесть. — Сейчас ему десять? — Да, но выглядит он гораздо младше. Он хороший мальчишка. — Да. Бок сильно болит? — Шевелиться неприятно. Может быть, сказать актерам, что у меня какой-нибудь хронический недуг, приступы которого случаются внезапно? Результат чего-нибудь, что случилось задолго до «Макбета». — Дивертикулит? — Почему именно дивертикулит? — Не знаю, — сказала Эмили, — но мне кажется, именно им болеют американские мужья. Их жены говорят таинственным голосом: «Боже! У него дивертикулит», и люди кивают с серьезным видом. — Думаю, безопаснее будет сказать, что у меня раздраженный желчный пузырь. Где он вообще находится? — Можем спросить у врача. — Да, верно. — Осмотреть тебя? — Нет, лучше оставим бок в покое. — Странные слова, — сказала Эмили. — Ведь бок болит, значит, в покое он никак быть не может. Тогда пойду приготовлю ужин. Будет луковый суп и омлет. Как тебе? Эмили разожгла камин, дала Перегрину книгу и отправилась в кухню. Луковый суп был готов, его оставалось только разогреть. Она нарезала на мелкие кусочки хлеб и подогрела в сковороде сливочное масло, открыла бутылку бургундского и оставила ее подышать. |