
Онлайн книга «Белая ведьма для алого дракона»
Мы ходили по саду, трогали кору деревьев, чувствовали под ногами землю. Она учила меня не сжимать энергию, а слушать ее. Слушать ритм роста травы, пульс земли под ногами, тихую песню воды в ручье. — Твоя сила не в кувшине, дитя, — говорила она, усаживая меня под старой яблоней. — Она в корнях. Ты не должна носить ее с собой. Ты должна чувствовать, как она течет через тебя из самой земли. Ты проводник, а не сосуд. Позволь ей идти. И направляй не волей, а намерением. С ней моя магия перестала быть проблемой, которую нужно решить. Она стала даром, который нужно понять. Илэйн показала мне, как не гасить жизнь вокруг себя, а направлять ее. Я училась понимать как помочь завязям на яблоне набраться сил, как ускорить рост лекарственных трав на грядках, не вызывая при этом бурного хаоса. А после уроков мы часто пили травяной чай в ее маленькой комнатке в замке. Она была чудесной собеседницей. Рассказывала истории о древних духах лесов, о свойствах трав, о том, как белая магия на самом деле ценилась в старые времена, до того как всех стали делить на полезных и бесполезных магов. Она никогда не спрашивала напрямую о моих отношениях с Эрроном, но ее тихие, мудрые вопросы помогали мне самой разобраться в своих чувствах. — Сила, что рвется наружу от счастья, это самый прекрасный и самый опасный дар, дитя мое, — сказала она как-то вечером, глядя на пламя в камине. — Его легко принять за слабость. Но именно она является признаком настоящей, живой силы. Не бойся ее. Просто научись делиться ею с миром осознанно. Я смотрела на женщину и понимала, что Эррон был прав, найдя именно ее. Он дал мне сталь для моего внутреннего стержня. А матушка Илэйн учила меня быть гибкой ивой, что гнется под ветром, но не ломается. И в этом странном, двойном учении я наконец-то начала обретать не просто контроль. Я начала обретать себя. Глава 31 Покой, длившийся несколько недель, оказался обманчивым. Он был не затишьем после бури, а скорее зловещим затишьем перед ураганом. Я постепенно училась контролировать свой дар. Уроки с Эрроном закалили мою волю, а занятия с матушкой Илэйн научили меня слышать ритм жизни вокруг, а не просто подавлять его. В замке и его окрестностях больше не было аномального цветения, лишь невероятно обильный, здоровый урожай и небывалая пышность садов, что списывали на удачный год и грамотное управление. Как же мы ошибались. Первой ласточкой стало письмо, доставленное королевским гонцом. Эррон, вскрыв его за завтраком, нахмурился. Его пальцы сжали пергамент так, что костяшки побелели. — Советник короля, лорд Виктас, намерен посетить нас с инспекцией, — произнес он, откладывая письмо. Его голос был ровным, но я уловила в нем сталь. — Формально — чтобы поздравить с успешным преодолением эпидемии и обсудить новые торговые пути. Неформально… — Неформально? — подсказала я, чувствуя, как по спине пробегают мурашки. — Неформально его сопровождает леди Кларисса Д'Арси, — он посмотрел на меня, и в его взгляде я прочла все, чего он не сказал вслух. Это был визит с проверкой. И Кларисса была здесь не случайно. Она не простила своего изгнания. И она нашла способ нанести ответный удар. Через самого короля. Лорд Виктас прибыл через неделю. Это был сухопарый, поджарый мужчина с лицом, не выражавшим никаких эмоций, и глазами-буравчиками, которые, казалось, видели все и сразу. Его свита была невелика, но состояла из блестящих столичных аристократов. И среди них, словно ядовитый цветок среди сорняков, сияла Кларисса. |