
Онлайн книга «Рипсимиянки»
Спустя пару минут размышлений, старик произнёс: – У них нет дочери и никогда не было. Баграт – хороший человек, всегда поможет, поговорит по душам, поделится, если чего-то у тебя нет. Ани – покорная и добрая жена, жаль, что она так и не познала счастье быть матерью. Вардан прикусил язык от негодования: тайна, крутящаяся вокруг Рипсимии, сбила его с толку. Он не понимал, кем была та очаровательная девушка. Молодой человек поблагодарил старика за правду и пошёл вперёд. – Жаль. Потратили время, – молвил Вардан. – Ничего не выйдет, Саркис. – Отбрось переживания. Давай вернёмся, может, ещё что-то разузнаем или выясним, ну а если ничего не прояснится – я сам постучу в их дверь, клянусь. И мужчины, ведомые любопытством, проследовали к забору Баграта. – Тише, – процедил сквозь зубы Вардан. – Быстро прячься за ограду! Женщина вышла за ворота, а затем появилась и красавица-дева. – Спасибо тебе, Рипсиме, что выполнила мою просьбу. Твоя доброта бесценна. – Ты очень дорога мне, Назени, береги себя! И спасибо, что ты есть… Римлянка обняла свою подругу так сильно, словно прощалась с ней навсегда. – Слышал, Вардан? Теперь ты знаешь её имя! – Рипсиме… Кажется… – Да, и мне так послышалось. Гляди, время же потрачено не зря: вчера мы проследили, где они живут, сегодня узнали, как зовут девушку, а завтра… Кто знает, что будет… Ну а теперь, друг, пора возвращаться к лошадям! Мелкум собирает стражей в полдень, хочет оповестить всех о чём-то важном. – Да уж… Не хочется выглядеть теми, кто пренебрегает его словом! Сам знаешь, чем это чревато. *** Слева раскинулись холмы, а справа – ярко-зелёные и жёлтые луга, на которых что-то жевали овцы. Лошади стражей шли друг возле друга лениво и вяло – их пришлось подгонять, дабы успеть на слово Мелкума, величественного и грозного советника Тиридата. Огромные камни, лежащие на дороге, мешали ногам лошадей, и те спотыкались и фыркали от недовольства. В поселениях уже кипела торговля, дорога была занята весёлыми и разговорчивыми торговцами. Люди толпились на рынке: кто-то торговался в лавке с мясом, кто-то пытался отхватить лучшие одежды или украшения. Возле мяса, вина и овощей всегда суетились молодые армянки, они выбирали всё самое свежее и вкусное для своих семей; старики вдыхали аромат специй и тёплого молока. Стражники, ухватив по куску сыра у пожилой торговки, продолжили свой путь во дворец царя. На площади перед дворцом гудели воины: и те, кто отвечал за порядок в маленьких селениях, и те, кто охранял спокойствие города, и защитники царской свиты, и охранители самого Тиридата. Рассказы о жизни, шутки и крепкая брань слышались среди них – простота, юмор и глупость делали службу более-менее сносной. Вардан и Саркис, оставив неподалёку лошадей, влились в ряды беседующих друг с другом мужчин. – Что тебя так веселит, Вардан? – шёпотом спросил Нарек – один из городских стражей и лучший друг молодого армянина. – День выдался славным, девушку встретил наш Вардан, красивую! – ответил Саркис. – Девушка? – выкрикнул во всё горло Нарек. – И как же зовут твою красавицу, друг мой? Ишь ты, подлец! И до твоего сердца в конце концов достучались! – Рипсиме… – скромно ответил Вардан. – Её зовут Рипсиме. – А сколько детей ты хочешь со своей Рипсиме, Вардан? – прыснув, спросил страж, но его вовремя прервал Мелкум. |